Esperanto

Korean

Job

14

1Homo, naskita de virino, Havas mallongan vivon kaj abundon da afliktoj.
1여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
2Kiel floro li elkreskas kaj velkas; Li forkuras kiel ombro kaj ne restas.
2그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
3Kaj kontraux tia Vi malfermas Viajn okulojn, Kaj min Vi vokas al jugxo kun Vi!
3이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 ? 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까 ?
4CXu povas purulo deveni de malpurulo? Neniu.
4누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 ? 하나도 없나이다
5Se liaj tagoj estas difinitaj, la nombro de liaj monatoj estas cxe Vi; Vi difinis lian limon, kiun li ne transpasos.
5그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
6Deturnu do Vin de li, ke li estu trankvila, GXis venos lia tempo, kiun li sopiras kiel dungito.
6그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
7Arbo havas esperon, se gxi estas dehakita, ke gxi denove sxangxigxos, Kaj gxi ne cxesos kreskigi brancxojn.
7나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
8Se gxia radiko maljunigxis en la tero, Kaj gxia trunko mortas en polvo,
8그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
9Tamen, eksentinte la odoron de akvo, gxi denove verdigxas, Kaj kreskas plue, kvazaux jxus plantita.
9물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
10Sed homo mortas kaj malaperas; Kiam la homo finigxis, kie li estas?
10사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
11Forfluas la akvo el lago, Kaj rivero elcxerpigxas kaj elsekigxas:
11물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
12Tiel homo kusxigxas, kaj ne plu levigxas; Tiel longe, kiel la cxielo ekzistas, ili ne plu vekigxos, Nek revigligxos el sia dormado.
12사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
13Ho, se Vi kasxus min en SXeol, Se Vi kasxus min gxis la momento, kiam pasos Via kolero, Se Vi difinus por mi templimon kaj poste rememorus min!
13주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서
14Kiam homo mortas, cxu li poste povas revivigxi? Dum la tuta tempo de mia batalado mi atendus, GXi venos mia forsxangxo.
14사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 ? 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
15Vi vokus, kaj mi respondus al Vi; Vi ekdezirus la faritajxon de Viaj manoj.
15주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
16Nun Vi kalkulas miajn pasxojn; Ne konservu mian pekon;
16그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까 ?
17Sigelu en paketo miajn malbonagojn, Kaj kovru mian kulpon.
17내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
18Sed monto, kiu falas, malaperas; Kaj roko forsxovigxas de sia loko;
18무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
19SXtonojn forlavas la akvo, Kaj gxia disversxigxo fordronigas la polvon de la tero: Tiel Vi pereigas la esperon de homo.
19물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
20Vi premas lin gxis fino, kaj li foriras; Li sxangxas sian vizagxon, kaj Vi forigas lin.
20주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
21Se liaj infanoj estas honorataj, li tion ne scias; Se ili estas humiligataj, li tion ne rimarkas.
21그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
22Nur lia propra korpo lin doloras, Nur pri sia propra animo li suferas.
22오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다