1Ne sekvu malbonajn homojn, Kaj ne deziru esti kun ili;
1너는 악인의 형통을 부러워하지 말며 그와 함께 있기도 원하지 말지어다
2CXar ilia koro pensas pri perfortajxo, Kaj ilia busxo parolas malbonajxon.
2그들의 마음은 강포를 품고 그 입술은 잔해를 말함이니라
3Per sagxo konstruigxas domo, Kaj per prudento gxi fortikigxas;
3집은 지혜로 말미암아 건축되고 명철로 말미암아 견고히 되며
4Kaj per sciado la cxambroj plenigxas Per cxia havo grandvalora kaj agrabla.
4또 방들은 지식으로 말미암아 각종 귀하고 아름다운 보배로 채우게 되느니라
5Homo sagxa havas forton, Kaj homo prudenta estas potenca.
5지혜 있는 자는 강하고 지식 있는 자는 힘을 더하나니
6Kun pripenso faru militon; Kaj venko venas per multe da konsilantoj.
6너는 모략으로 싸우라 승리는 모사가 많음에 있느니라
7Tro alta estas la sagxo por malsagxulo; CXe la pordego li ne malfermos sian busxon.
7지혜는 너무 높아서 미련한 자의 미치지 못할 것이므로 그는 성문에서 입을 열지 못하느니라
8Kiu intencas fari malbonon, Tiun oni nomas maliculo.
8악을 행하기를 꾀하는 자를 일컬어 사특한 자라 하느니라
9Malico de malsagxulo estas peko; Kaj blasfemanto estas abomenajxo por homo.
9미련한 자의 생각은 죄요 거만한 자는 사람의 미움을 받느니라
10Se vi montrigxis malforta en tago de mizero, Via forto estas ja malgranda.
10네가 만일 환난날에 낙담하면 네 힘의 미약함을 보임이니라
11Savu tiujn, kiujn oni prenis por mortigi, Kaj ne fortirigxu de tiuj, kiuj estas kondamnitaj al morto.
11너는 사망으로 끌려가는 자를 건져주며 살륙을 당하게 된 자를 구원하지 아니치 말라
12Se vi diras:Ni tion ne sciis, La esploranto de koroj ja komprenas, Kaj la gardanto de via animo ja scias, Kaj Li redonas al homo laux liaj faroj.
12네가 말하기를 나는 그것을 알지 못하였노라 할지라도 마음을 저울질 하시는 이가 어찌 통찰하지 못하시겠으며 네 영혼을 지키시는 이가 어찌 알지 못하시겠느냐 그가 각 사람의 행위대로 보응하시리라
13Mangxu, mia filo, mielon, cxar gxi estas bona; Kaj la mieltavolo estas dolcxa por via gorgxo;
13내 아들아 꿀을 먹으라 이것이 좋으니라 송이꿀을 먹으라 이것이 네 입에 다니라
14Tia estas por via animo la sciado de sagxo, se vi gxin trovis, Kaj ekzistas estonteco, kaj via espero ne pereos.
14지혜가 네 영혼에게 이와 같은 줄을 알라 이것을 얻으면 정녕히 네 장래가 있겠고 네 소망이 끊어지지 아니하리라
15Ne insidu, ho malvirtulo, kontraux la domo de virtulo; Ne ataku lian ripozejon;
15악한 자여 의인의 집을 엿보지 말며 그 쉬는 처소를 헐지 말지니라
16CXar sep fojojn virtulo falos, kaj tamen levigxos; Sed malvirtuloj implikigxas en la malfelicxo.
16대저 의인은 일곱번 넘어질지라도 다시 일어나려니와 악인은 재앙으로 인하여 엎드러지느니라
17Kiam falas via malamiko, ne gxoju, Kaj cxe lia malfelicxo via koro ne plezurigxu;
17네 원수가 넘어질 때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라
18CXar eble la Eternulo vidos, kaj tio ne placxos al Li, Kaj Li returnos de li Sian koleron.
18여호와께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노를 그에게서 옮기실까 두려우니라
19Ne koleru kontraux malbonfarantoj, Kaj ne enviu la malvirtulojn;
19너는 행악자의 득의함을 인하여 분을 품지 말며 악인의 형통을 부러워하지 말라
20CXar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingigxos.
20대저 행악자는 장래가 없겠고 악인의 등불은 꺼지리라
21Timu, mia filo, la Eternulon kaj la regxon; Kun ribeluloj ne komunikigxu.
21내 아들아 여호와와 왕을 경외하고 반역자로 더불어 사귀지 말라
22CXar subite venos ilia pereo; Kaj kiu scias, kiam venos la puno de ambaux?
22대저 그들의 재앙은 속히 임하리니 이 두 자의 멸망을 누가 알랴
23Ankaux cxi tio estas vortoj de sagxuloj: Konsideri personojn cxe jugxado estas ne bone.
23이것도 지혜로운 자의 말씀이라 재판할 때에 낯을 보아주는 것이옳지 못하니라
24Kiu diras al malvirtulo:Vi estas virtulo, Tiun malbenos popoloj, tiun malamos gentoj.
24무릇 악인더러 옳다 하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이요 국민에게 미움을 받으려니와
25Sed kiuj faras riprocxojn, tiuj placxas, Kaj sur ilin venos bona beno.
25오직 그를 견책하는 자는 기쁨을 얻을 것이요 또 좋은 복을 받으리라
26Kiu respondas gxustajn vortojn, Tiu kisas per la lipoj.
26적당한 말로 대답함은 입맞춤과 같으니라
27Plenumu vian laboron ekstere, Pretigu cxion sur via kampo; Kaj poste arangxu vian domon.
27네 일을 밖에서 다스리며 밭에서 예비하고 그 후에 네 집을 세울지니라
28Ne atestu sen kauxzo kontraux via proksimulo; CXu vi trompus per via busxo?
28너는 까닭없이 네 이웃을 쳐서 증인이 되지 말며 네 입술로 속이지 말지니라
29Ne diru:Kiel li agis kontraux mi, tiel mi agos kontraux li; Mi redonos al la homo laux lia faro.
29너는 그가 내게 행함 같이 나도 그에게 행하여 그 행한대로 갚겠다 말하지 말지니라
30Mi pasis tra kampo de homo maldiligenta Kaj tra vinbergxardeno de sensagxulo;
30내가 증왕에 게으른 자의 밭과 지혜 없는 자의 포도원을 지나며 본즉
31Kaj jen cxie elkreskis urtiko, CXio estas kovrita de dornoj, Kaj la sxtona muro estas detruita.
31가시덤불이 퍼졌으며 거친 풀이 지면에 덮였고 돌담이 무너졌기로
32Kaj kiam mi vidis, mi prenis gxin en mian koron, Mi rigardis, kaj ricevis instruon:
32내가 보고 생각이 깊었고 내가 보고 훈계를 받았었노라
33Iom da dormo, iom da dormeto, Iom da kunmeto de la manoj por kusxado;
33네가 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하니 네 빈궁이 강도 같이 오며
34Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.
34네 곤핍이 군사 같이 이르리라