1Al la hxorestro. De la Korahxidoj. Psalmo. CXiuj popoloj, plauxdu per la manoj, Kriu al Dio per vocxo de kanto.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. He himene ma nga tama a Koraha. Pakia o koutou ringa, e nga iwi katoa: hamama ki te Atua, kia hari te reo.
2CXar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Regxo super la tuta tero.
2No te mea he wehi a Ihowa, te Runga Rawa, he kingi nui ia no te whenua katoa.
3Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
3Mana e riro ai nga iwi ki raro i a tatou, me nga tautangata ki raro ki o tatou waewae.
4Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
4Mana e whiriwhiri to tatou nohoanga mo tatou, te mea pai rawa o Hakopa, o tana i aroha ai. (Hera.
5Dio supreniras cxe sonoj de gxojo, La Eternulo cxe trumpetado.
5¶ Kua kake atu te Atua i roto i te hamama, a Ihowa i roto i te tangi o te tetere.
6Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Regxo, kantu!
6Himene ki te Atua, himene atu; himene ki to tatou Kingi, himene atu.
7CXar Dio estas la Regxo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
7Ko te Atua hoki te Kingi o te whenua katoa: himene atu i runga i te mohio.
8Dio regxas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
8Ko te Atua te Kingi o nga tauiwi: e noho ana te Atua i runga i te torona o tona tapu.
9La princoj de la popoloj kolektigxis, La popolo de la Dio de Abraham; CXar al Dio apartenas la sxildoj de la tero; Li estas tre alta.
9Kua huihui nga rangatira o nga iwi, hei iwi mo te Atua o Aperahama: na te Atua hoki nga whakangungu rakau o te whenua; kua whakanuia rawatia ia.