Esperanto

Maori

Psalms

48

1Kanto-psalmo de la Korahxidoj. Granda estas la Eternulo, Kaj tre glora en la urbo de nia Dio, Sur Lia sankta monto.
1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2Bela altajxo, gxojiga por la tuta tero Estas la monto Cion, en la norda regiono, La urbo de la granda Regxo.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3Dio estas konata en gxiaj palacoj, kiel rifugxejo.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4Jen kolektigxis la regxoj, Sed cxiuj kune foriris.
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5Ili vidis kaj ekmiris, Konfuzigxis kaj forkuris.
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6Teruro ilin atakis, Tremo, kiel cxe akusxantino.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7Per orienta vento Vi ruinigis la sxipojn de Tarsxisx.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8Kion ni auxdis, tion ni vidis En la urbo de la Eternulo Cebaot, en la urbo de nia Dio; Dio fortikigu gxin por cxiam! Sela.
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9Ni meditis, ho Dio, pri Via boneco, Interne de Via templo.
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10Kiel Via nomo, ho Dio, Tiel Via gloro estas en la finoj de la tero; Plena de justeco estas Via dekstra mano.
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11GXoju la monto Cion, GXoju la filinoj de Jehuda, Pro Via jugxoj.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12Iru cxirkaux Cion kaj cxirkauxrigardu gxin, Kalkulu gxiajn turojn.
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13Atentu gxiajn fortikajxojn, Vizitu gxiajn palacojn, Por ke vi rakontu al estonta generacio.
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14CXar jen estas Dio, nia Dio, por cxiam kaj eterne; Li estos nia kondukanto gxis la morto.
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.