1Kaj kiam vi venos en la landon, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi kiel posedajxon, kaj vi ekposedos gxin kaj enlogxigxos en gxi:
1Huan, hcihi ahi dinga, TOUPA na Pathian un gouluah lehg luah dinga gam a honpiak na valut ua, na vaom hun chiang un;
2tiam prenu el la unuaj el cxiuj fruktoj de la tero, kiujn vi ricevos de via tero, kiun la Eternulo, via Dio, donas al vi, kaj metu en korbon, kaj iru al la loko, kiun la Eternulo, via Dio, elektos, por logxigi tie Sian nomon;
2TOUPA na Pathian un a honpiak na gam lei gah tung masapen chiat uh na hontawi ding ua; bawmah na koih ding ua, TOUPA na Pathian un a min omsakna dinga a seh dingah na hoh ding uhi.
3kaj venu al la pastro, kiu estos en tiu tempo, kaj diru al li:Mi sciigas hodiaux antaux la Eternulo, via Dio, ke mi eniris en la landon, pri kiu la Eternulo jxuris al niaj patroj, ke Li donos gxin al ni.
3Huan, huai huna siampu kiangah na hoh ding ua, a kiangah, Honpiak dinga i pi leh pute kianga achiamna gamah i hongpaita uh chih tuniin TOUPA na Pathian uh kiangah i hih lang uhi, na chi ding ua.
4Kaj la pastro prenos la korbon el via mano, kaj metos gxin antaux la altaron de la Eternulo, via Dio.
4Huan, siampuin na khut ua kipan bawm a la dinga TOUPA na Pathian uh maitam bulah a tung ding hi.
5Kaj vi ekparolos, kaj diros antaux la Eternulo, via Dio:Vaganta Siriano estis mia patro, kaj li foriris en Egiptujon kaj enlogxigxis tie fremdule kun malmulte da homoj, kaj farigxis tie popolo granda, forta, kaj multenombra;
5Huan, nou TOUPA na Pathian uh maah, Ka pu uh Suria mi mi vakvai ahia, Aigupta gamah a pai suka, a vatenga, tawm chik ahi ua; huan, huailaiah nam thupi tak, thilhihthei tak, tamtak a hong hita ua.
6kaj la Egiptoj agis malbone kontraux ni kaj premis nin kaj metis sur nin malfacilan laboron;
6Huan, Aigupta miten honsimmoh ua, honhihgenthei ua, nasep haksa pipi honsem sak ua:
7kaj ni ekkriis al la Eternulo, la Dio de niaj patroj, kaj la Eternulo auxskultis nian vocxon kaj vidis nian mizeron kaj nian laboradon kaj nian prematecon;
7Huchiin TOUPA i pi leh pute Pathian i sam ua, TOUPAN i aw uh a najaa, i gentheihdan te, i gim dan te, nuaisiah i hihdan te a mua:
8kaj la Eternulo elkondukis nin el Egiptujo per mano forta kaj per brako etendita kaj per granda teruro kaj per signoj kaj mirakloj;
8Huan, TOUPAN Aigupta gam akipan khut hat tak te, ban jak te, thil lauhuai tak te, chiamtehnate, thillamdangtein a honpi khiaa:
9kaj Li venigis nin al cxi tiu loko kaj donis al ni cxi tiun landon, landon, en kiu fluas lakto kaj mielo;
9Hiai munah a honpi luta, hiai gam, nawitui leh khuaiju luanna gam a honpia hi.
10kaj nun jen mi alportis la unuajn fruktojn de la tero, kiun Vi donis al mi, ho Eternulo. Kaj vi metos tion antaux la Eternulon, vian Dion, kaj vi adorklinigxos antaux la Eternulo, via Dio.
10Huan, ngaiin, TOUPA aw, nang na honpiak lei gah masapen chiatte ka hontawi uhi, na vachi ding uhi. Huan, TOUPA na Pathian uh maah na vual ding ua, TOUPA na Pathian uh maah chibai bukin na kun ding ua:
11Kaj vi estos gaja pro la tuta bono, kiun donis la Eternulo, via Dio, al vi kaj al via domo, vi, kaj la Levido, kaj la fremdulo, kiu logxas inter vi.
11Huan TOUPA na Pathian un na inkuan te, nou te, Levi mi te, na lak ua gam dang mite thil hoiha honpiak tengteng ah nuamsa takin na om ding uhi.
12Kiam vi finos la apartigadon de cxiuj dekonajxoj el viaj produktajxoj en la tria jaro, la jaro de la dekonajxoj, kaj vi fordonos al la Levido kaj al la fremdulo, al la orfo kaj al la vidvino, por ke ili mangxu inter viaj pordegoj kaj satigxu:
12Huan, kum thum kum, sawma khat piak kuma na thil tung tengteng uh sawma khat na piak khit uleh, Levi mite, gam dang mite, pa neiloute, meithaiten na omna uah a ne ding uh, a hongkhosak theih samna ding un;
13tiam diru antaux la Eternulo, via Dio:Mi forigis la sanktigitajxon el la domo, kaj mi donis gxin al la Levido kaj al la fremdulo, al la orfo kaj al la vidvino, tute laux Via ordono, kiun Vi faris al mi; mi ne transpasxis Viajn ordonojn kaj mi ne forgesis;
13Huan, TOUPA na Pathian uh maah, Na thu honpiak, na thu honpiak tengteng bangin ka in ua kipanthil siangthoute ka koih khia ua, Levi mite, gamdang mi te, pa neiloute, meitheite ka peta uh; na thupiak a koi mahmah ka bohse kei ua, ka mangngilh kei uhi;
14mi ne mangxis el gxi en la tagoj de mia malgxojo, kaj mi ne apartigis el gxi en stato de malpureco, kaj mi ne donis el gxi por mortinto; mi auxskultis la vocxon de la Eternulo, mia Dio; mi faris konforme al cxio, kion Vi ordonis al mi.
14Ka dah lai un huaia ka ne kei ua, ka buah lai un ka thehthang sam kei ua, misi tuam dingin leng ka pe kei un; TOUPA ka Pathian uh aw ka dawp ua, na thu honpiak tengteng bangin ka hih uhi.
15Ekrigardu el Via sankta logxejo, el la cxielo, kaj benu Vian popolon Izrael, kaj la teron, kiun Vi donis al ni, kiel Vi jxuris al niaj patroj, la landon, en kiu fluas lakto kaj mielo.
15Na omna siangthou van akipan honen inla, nawitui leh khuaiju luanna gam, ka pi uh leh pute piak dinga na nakichiam sa bangin na mi Israelte leh na gam honpiak vualjawlin, na chi ding uh.
16En la hodiauxa tago la Eternulo, via Dio, ordonas al vi plenumi cxi tiujn legxojn kaj regulojn; kaj observu kaj plenumu ilin per via tuta koro kaj per via tuta animo.
16Tuniin TOUPA na Pathian un hiai dan khawng leh vaihawmte jui dingin thu a honpia hi; huaijiakin, nalungtang tengteng uh leh, na lungsim tengtengun na pom uh na jui ding uhi.
17Al la Eternulo vi promesis hodiaux, ke Li estos via Dio, kaj ke vi iros laux Liaj vojoj kaj observos Liajn legxojn kaj Liajn ordonojn kaj Liajn decidojn kaj auxskultos Lian vocxon.
17Tuniin TOUPA a lampite juia, a dante, a thupiakte leh a vaihawmte juia a awte dawp tumin na Pathian ding un na telta ua:
18Kaj la Eternulo promesis al vi hodiaux, ke vi estos al Li popolo propra, kiel Li diris al vi, se vi observos cxiujn Liajn ordonojn;
18Huan, thu a honchiamsa bangin leh, a thupiak tengteng na zuihna ding un TOUPAN tuniin amaha dia mi lamdang hi dingin nou a honna telta;A na gensa banga TOUPA na Pathian uh adinga mi siangthou na hih theihna ding un leh nam a bawl tengteng tunga phat, min hoih, pahtawi na hihna dingun, a chi a.
19kaj ke Li starigos vin pli alte ol cxiuj popoloj, kiujn Li kreis, en honoro, gloro, kaj majesto, kaj ke vi estos popolo sankta al la Eternulo, via Dio, kiel Li diris.
19A na gensa banga TOUPA na Pathian uh adinga mi siangthou na hih theihna ding un leh nam a bawl tengteng tunga phat, min hoih, pahtawi na hihna dingun, a chi a.