Esperanto

Paite

Job

11

1Kaj ekparolis Cofar, la Naamano, kaj diris:
1Huan zophar Naamanmi in a dawnga, huchiin a chi a:
2CXu kontraux multe da vortoj oni ne povas doni respondon? Kaj cxu tiu, kiu multe parolas, estas prava?
2Thu tampite dawn louh ding ahia hia? huan mi houlimnaa dim siamtansak ding hia?
3CXu via senenhava parolado devas silentigi la homojn, Por ke vi mokinsultu kaj neniu vin hontigu?
3Na kisaktheihnaten mite daisak ding hia? huan na simmoh chiangin, kuamahin nang honzahlaksak lou ding uhia?
4Vi diras:Mia opinio estas gxusta, Kaj mi estas pura antaux Viaj okuloj.
4Ka thuhilh a siangthoua, huan na mit uah ka siang hi, na chi ngala.
5Sed ho, se Dio ekparolus, Kaj malfermus antaux vi Siajn lipojn,
5Himahleh Pathianin thugen maijen le jaw, nang demin a mukte hongleh;
6Kaj malkasxus antaux vi la sekretojn de la sagxo, Kiu havas multoblan forton! Sciu, ke ne cxiujn viajn pekojn Dio rememoras.
6Huchin pilna thugukte nang a honensak dinga, a theihna ah thuah tampi ahi chih: huaijiakin na thulimlouhna gun sanga tawmjaw na lakah Pathianin nang a honphut chih theiin.
7CXu vi povas eltrovi la esencon de Dio? CXu vi povas plene kompreni la perfektecon de la Plejpotenculo?
7Zonin Pathian na mu thei diam; hoihkimna ah Thilbangkimhihthei na mu thei diam?
8Tio estas pli alta ol la cxielo; Kion vi povas fari? Tio estas pli profunda ol SXeol; Kion vi povas ekscii?
8Van bangin a sanga; bang na hih thei dia? Seol sangin a thuka; bang na thei thei dia?
9Pli longa ol la tero estas gxia mezuro, Kaj pli largxa ol la maro.
9Huaia tehna lei sangin a saujawa, tuipi sangin a zajaw hi.
10Se Li preteriros, kaj fermos, kaj faros jugxon, Tiam kiu repusxos Lin?
10Paisuak henla, man henla, huan vaihawmna ah sam leh, huchiin kuan amah a dal thei dia?
11CXar Li konas la homojn malvirtajn; Li vidas la malbonagojn, kiujn oni ne rimarkas.
11Aman lah mi bangmahloute a thei ngala: ngaihtuah kei mahleh, thu limlouhna leng a mu hi.
12Ecx vanta homo devas kompreni, Ecx homo, kiu naskigxis sovagxulo.
12Mihing theihsiamna beiin theihsiamna a nei ding, sabengtung nou mihinga a pian chiangin.
13Se vi arangxas vian koron Kaj etendas al Li viajn manojn;
13Na lungtang na koih dika, amah lama na khutte na jak leh;
14Se vi forigas la malvirton, kiu estas en via mano, Kaj vi ne permesos al malbonajxoj resti en via tendo:
14Na khuta thulimlouhna a oma, gamlapia na koihkhiaka, gitlouhna na puanina na tensak kei leh;
15Tiam vi povos levi vian vizagxon sen difekto; Vi estos firma kaj ne timos.
15Huchiin gensiatna ding omlouin na mai na daksak taktak dinga; ahi, na kip dinga, na lau kei ding:
16Tiam vi forgesos mizeron; Vi rememoros gxin kiel forfluintan akvon.
16Na haksatna na mangngilh ding jiakin; tui luang mangsa bangin na theigige ding hi:
17Kaj via vivo levigxos pli hele ol la tagmezo, La mallumo farigxos kiel mateno.
17Huan sunlai sangin na hinna a telzo dinga; khomial om mahleh, jingsang bang ahi ding hi.
18Kaj vi estos trankvila, cxar ekzistas espero; Vi rigardos cxirkauxen, kaj iros dormi en sendangxereco.
18Huan lametna a om jiakin, na kipta ding hi; ahi, amah tanchin na zong dinga, muangin na khawlta ding hi.
19Vi kusxos, kaj neniu vin timigos; Kaj multaj sercxos vian favoron.
19Lup leng na lum lai dinga, huan kuamahin nang honlausak kei ding uhi; ahi, mi tampiin nang a honzong ding uhi.Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.
20Sed la okuloj de malpiuloj konsumigxos, Pereos por ili la rifugxo, Kaj ilia espero elspiros sian vivon.
20Himahleh gilou mitte a juausuak dinga, taina ding lampi a neikei ding ua, huan a lametna uh kha khah ahi ding hi.