1Auxskultu do, Ijob, miajn parolojn, Kaj atentu cxiujn miajn vortojn.
1Akoi abang hileh, Job, ka honngen hi, thugen ja inla ka thugen tengteng ngaikhiain.
2Jen mi malfermis mian busxon, Parolas mia lango en mia gorgxo.
2Ngaiin, tuni, ka kam ka kaa, ka kamin ka pau hi.
3GXuste el mia koro estas miaj paroloj, Kaj puran scion eldiros miaj lipoj.
3Ka thuten ka lungtang dikna a genkhe ding uh; huan ka mukten a theih ngei uh chihtaktakin a gen ding uhi.
4La spirito de Dio min kreis, Kaj la spiro de la Plejpotenculo min vivigas.
4Pathian Khain a honbawla huan Thil bangkim hihthei huin hinna a honpai hi.
5Se vi povas, respondu al mi; Armu vin kontraux mi, kaj starigxu.
5Na theih leh, hondawng in; ka maah na thute a kizomzomin koihin, na panna ah ding in.
6Jen mi simile al vi estas de Dio; Mi ankaux estas farita el argilo.
6Ngaiin, nang bangin Pathian lamah ka om hi: kei leng tungmana bawl ka hi.
7Vidu, vi ne bezonas timi min, Kaj mia sxargxo ne pezos sur vi.
7Ngaiin, ka lauhuainain nang a honlausak kei ding, ka hahkatna leng na tungah a gik kei ding hi.
8Vi parolis antaux miaj oreloj, Kaj mi auxdis la sonon de tiaj vortoj:
8Chihtaktakin ka jakin na pautaa, huan na thute ging ka zata hi.
9Mi estas pura, sen malbonagoj; Senkulpa, mi ne havas pekon;
9Ka siang hi, tatlekna bei; ka hoiha, kei ah thulimlouhna leng a om kei, chiin:
10Jen Li trovis ion riprocxindan en mi, Li rigardas min kiel Lian malamikon;
10Ngaiin, kei demna ding a jiak a mua melmain a honsimta hi;
11Li metis miajn piedojn en sxtipon; Li observas cxiujn miajn vojojn.
11Ka khete kol a bunsaka, ka lampite tengteng achiamteh hi.
12Sed en tio vi ne estas prava, mi respondas al vi; CXar Dio estas pli granda ol homo.
12Ngaiin, ka hondawng ding, hiai na diklouhna ah; mihing sangin lah Pathian a lianzo ngala.
13Kial vi havas pretendon kontraux Li pro tio, Ke Li ne donas al vi kalkulraporton pri cxiuj Siaj faroj?
13Bangdia amah dou na hia, Ka thute a bangmahmah lah a dawng kei ding, chiin?
14Cetere Dio parolas en unu maniero kaj en alia maniero, Sed oni tion ne rimarkas.
14Pathianin lah khatvei a gena, ahi, nihvei, mihingin limsak kei mahleh.
15En songxo, en nokta vizio, Kiam sur la homojn falis dormo, Kiam ili dormas sur la lito,
15Jana mang ah, mengmuhna ah, mite tunga ihmut kip a kiak laiin, lupna tunga ihmut laite in;
16Tiam Li malfermas la orelon de la homoj, Kaj, doninte instruon, sigelas gxin,
16Huailaiin mite bilte a honga, vaunatein amau a hihlaua,
17Por deturni homon de ia faro Kaj gardi viron kontraux fiereco,
17Huchia a thiltup akipana mihing a lakkika, mihing a kipana kisaktheihna a satkhiak theihna dingin;
18Por sxirmi lian animon kontraux pereo Kaj lian vivon kontraux falo sub glavon.
18Aman kokhuk akipan a kha a kep kik saka, namsaua kipan a hinna.
19Ankaux per malsano sur lia lito Li avertas lin, Kiam cxiuj liaj ostoj estas ankoraux fortaj.
19A lupna tungah natnaa sawiin leng a om, huan a guhtea kinakna omgige tohin:
20Kaj abomenata farigxas por li en lia vivo la mangxajxo, Kaj por lia animo la frandajxo.
20Huchiin a hinnain tanghou a kiha, huan a khain an lim.
21Lia karno konsumigxas tiel, ke oni gxin jam ne vidas; Kaj elstaras liaj ostoj, kiuj antauxe estis nevideblaj.
21Asa a tum manga, huchiin muh theihin a om kei; huan a kimulou a guhte hongdawk khia uh.
22Kaj lia animo alproksimigxas al la pereo, Kaj lia vivo al la mortigo.
22A hi, a kha kokhuk kiangah a hong naia, huan a hinna hihsemite kiangah.
23Sed se li havas por si angxelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,
23A kianga angel, kamlet, sang khat laka khat, mihing kianga amah adia dik bang ahia chih etsakding a om leh;
24Tiam Li indulgas lin, kaj diras: Liberigu lin, ke li ne malsupreniru en la tombon, CXar Mi trovis pardonigon.
24Huchia amah adinga chingtheia, Kokhuka pai sukna akipan amahsuaktasak un, tatna ka muta,
25Tiam lia korpo farigxas denove fresxa, kiel en la juneco; Li revenas al la tagoj de sia knabeco.
25A sa naupanga sangin nou jaw hen; a tuailai nite lamah kik nawnta hen, chi angel.
26Li pregxas al Dio, Kaj cxi Tiu korfavoras lin, Kaj montras al li Sian vizagxon kun gxojo, Kaj rekompencas la homon laux lia virteco.
26Pathian kiangah a thuma, huan amah dingin deihsak theihin a om hi; huchiin nuamna toh a mai a mua: huan a diktatna a kiangah a pe nawn hi.
27Li rigardas la homojn, kaj diras: Mi pekis, la veron mi kripligis, Kaj Li ne repagis al mi;
27Mite maah la asa a, Ka khialta a, a dik kana hekkawia thukin ka om kei!
28Li liberigis mian animon, ke gxi ne iru en pereon, Kaj mia vivo vidas la lumon.
28Kokhuk sunga paisukna akipan ka kha a tanta a, huan ka hinna vakna a muta ding hi, achia.
29CXion cxi tion Dio faras Du aux tri fojojn kun homo,
29Ngaiin, hiai thilte tengteng Pathianin, mihing lak ah hihna, nihvei, ahi thumvei.
30Por deturni lian animon de pereo Kaj prilumi lin per la lumo de vivo.
30Kokhuk akipan a kha pi kik dingin, huchia mihing vaknaa hihvaka a om theihna dingin.
31Atentu, Ijob, auxskultu min; Silentu, kaj mi parolos.
31Chiamteh hoihin, Aw Job, honngaikhia in: dai inla, thu ka gen ding.
32Se vi havas, kion diri, respondu al mi; Parolu, cxar mi dezirus, ke vi montrigxu prava.
32Gending mahmah na neih leh, hon dawng in: Pau in, siam hontansak lah ka ut ngala.Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.
33Se ne, tiam auxskultu min; Silentu, kaj mi instruos al vi sagxon.
33Na neih kei leh, kei honngaikhia in: dai inla pilna ka honsinsak ding hi.