Esperanto

Paite

Job

39

1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
1Suangpia gam sathakten a suahsak hun uh na thei hia? ahihkeileh nou a neih lai uh na chiamteh thei hia?
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
2A chinsak zah khate na sim thei hia? Ahihkeileh a suahsak hun na thei hia?
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
3A kun ua, a tate uh a suang uh, a lungkhamnate uh a pai khia uhi.
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
4A tate uh deihhuai takin a om ua, gamlak ah a khang lian ua; a kuankhia ua, a hongkik nawn kei uh.
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
5Kuan gam sabengtung a khah khiaa? Ahihkeileh kuan gam sabengtung honte a phel a?
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
6Loupa gam a inin ka bawla, huan chi gam a tenna munin;
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
7Khopi buai nuanua a musita, hawlmi kikounate leng a za sam kei hi.
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
8Mual dungte a gantatna mun ahia, huan thilhing chiteng a zong hi.
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
9Na na sem gingin gam bawngtal a lungkim diam? Ahihkeileh na anpiakna kiangah a omgige diam?
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
10Leilehna ah khauin gam bawngtal na khih thei diam? Ahihkeileh na nungah guamte a toktam diam?
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
11A hatna a thupi jiakin, amah na muang diam? Ahihkeileh a kiangah na sepgimna na khiat diam?
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
12Na chi in a hontuta, na buhphuala buh a kaihkhawm theihna dingin amah na muang diam?
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
13Ostrik-va kha kisathei takin a kijapa; himahleh a khavengte leh a multe a migi hia?
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
14A tuite lah leitungah a nusiaa, leivui ah a lumsaka,
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
15Khein a sikkham thei chih a mangngilha, ahihkeileh gamsain a sikgawp thei chih.
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
16Amaha hi lou bangin, a noute siatna dingin a khauha: a sep gimna bangmahlou hita zongleh, a lau kei hi:
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
17Pathian in pilna a ngolhsak jiakin, theihsiamna leng a pe sam kei hi.
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
18Tungsang lama a kitawi sang chiangin, sakol leh a tungtuangmi a nuihsan.
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
19Sakol a hatna na piak hia? Mul nemin a ngawng na tuam hia?
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
20Khaukhup bangin na tawmsak hia? A hamna thupi a lauhuai ve.
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
21Guam ah lei a tuana, a hatna ah a kipaka: mi kigalvante tuak dingin a pai khia.
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
22Lauhuai a nuihsana, a lungdong keia; namsau leng a nungngat sam kei hi.
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
23Amah ah thalbawm a ging lenglenga, teipi tezelzel leh chiangzum.
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
24Kihtakhuaina leh hehnain lei a nawmvalha; Pengkul aw ahi chih leng a um sam kei hi.
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
25Pengkul a gin tengin, Hah; a chi a, huan kidouna, heutute vanpiging leh kikou, gamlapi apan a thei.
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
26Na pilnain mu sangpi a lengsakin, a khate simlamah a phalh hia?
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
27Nang thupiakin muvanlai a tunglen in, tungsang ah a bu a sep hia?
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
28Suangpi tungah a tenga, huailaiah giahna a neia, suangpi hengte ah leh kulh muanhuaite ah.
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
29Huai akipanin matding a mu a; a miten gamla ah a mu hi.A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.
30A nouten leng sisan a tep bei ua: huan thah omna mun ah, huailaiah a om hi.