1Gloru la Eternulon, voku Lian nomon; Sciigu inter la popoloj Liajn farojn.
1Aw, TOUPA kiangah kipahthu gen unla, amin lou un; mi chih lakah a thilhihte theisak un.
2Kantu al Li, muziku al Li; Parolu pri cxiuj Liaj mirakloj.
2Amah pahtawiin lasa unla, amah phatin lasa un; a thillamdang hih tengteng thuin houlim un.
3Lauxdu Lian sanktan nomon; GXoju la koro de tiuj, kiuj sercxas la Eternulon.
3A min siangthou tuh suang un: TOUPA zongte lungtang nuamsa hen.
4Turnu vin al la Eternulo kaj al Lia potenco; Sercxu cxiam Lian vizagxon.
4TOUPA leh a hatna zong unla: a mel zong gige un.
5Memoru Liajn miraklojn, kiujn Li faris, Liajn signomiraklojn kaj la jugxojn de Lia busxo;
5A hihzohsa a nasep lamdangte, a thillamdangte, leh a kama vaihawmnate tuh theigige un;
6Vi, semo de Abraham, Lia sklavo, Filoj de Jakob, Liaj elektitoj.
6A sikha Abraham suante aw, a telte Jakob tate aw.
7Li estas la Eternulo, nia Dio; Sur la tuta tero estas Liaj jugxoj.
7Amah tuh TOUPA i Pathian ahi a; a vaihawmte leitung tengtengah a om hi.
8Li memoras eterne Sian interligon, La vorton, kiun Li testamentis por mil generacioj,
8A thukhun khantawnin a thei naknak, suan sang khat tana a thu na piak ngei;
9Kiun Li interkonsentis kun Abraham Kaj jxuris al Isaak.
9Abraham kianga a thukhun leh, Isaak kianga a kichiamna ngei;
10Li metis gxin por Jakob kiel legxon, Por Izrael kiel eternan interligon,
10Huaimah tuh thuseh adingin Jakob kiangah a hihkipa, Israel kiang khantawn thukhun dingin.
11Dirante:Al vi Mi donos la landon Kanaanan Kiel vian parton heredan.
11Kanaan gam na kiangah ka honpe dinga, na gou tantuam ding chiin.
12Kiam ili estis malgrandnombraj, Malmultaj, kaj fremduloj en gxi,
12Mi tawmchik phet a hihlai un; ahi, tawmchik phet, huai gamah mikhual ahi ngal ua;
13Kaj ili iradis de popolo al popolo, El unu regno al alia gento,
13Nam tuamtuam kiangah a pai vialvial ua, gam tuamtuam akipanin mi tuamtuamte kiangah.
14Tiam Li al neniu permesis premi ilin, Kaj Li punis pro ili regxojn, dirante:
14Kuamah nuaisiah a phal keia: ahi, amau jiakin kumpipate leng a taihilha:
15Ne tusxu Miajn sanktoleitojn, Kaj al Miaj profetoj ne faru malbonon.
15Ka thaunilhte khoih kei unla, ka jawlneite himhim leng hihna kei un, chiin.
16Kaj Li sendis malsaton en la landon, Rompis cxion, kio portis panon.
16Huai gama ke dingin kial a sam a; nek ding himhim a omsakta kei hi.
17Li sendis antaux ili homon: Jozef estis vendita kiel sklavo.
17A ma uah mi a sawla; Joseph sikha dinga juakin a oma:
18Oni enpremis liajn piedojn en katenojn, Fero sxargxis lian korpon,
18A khete tuh kolin a hihna ua; sik khainiang bunin a omta a.
19GXis la tempo, kiam venis Lia vorto; La parolo de la Eternulo lin elprovis.
19A thu a tun masiah, TOUPA thuin amah tuh a zeet ngitnget hi.
20Regxo sendis kaj malligis lin, Reganto super popoloj liberigis lin;
20Kumpipan mi a sawl khiaa, a suta, a khahta a, mi chih vaihawmpa ngeiin.
21Li faris lin sinjoro super lia domo Kaj reganto super lia tuta havo,
21A innsunga heutu ding leh, a sum tengteng tunga vaihawm dingin a bawla:
22Ke li submetu al si liajn eminentulojn Kaj sagxigu liajn maljunulojn.
22A mi liante a ututa hen ding leh; a upate hihpil dingin.
23Kaj Izrael venis en Egiptujon, Kaj Jakob enmigris en la landon de HXam.
23Israel leng Aigupta gamah a hoha; Jakob tuh Ham gamah a omta dih hi.
24Kaj Li tre kreskigis Sian popolon, Kaj faris gxin pli forta ol gxiaj malamikoj.
24A mite tuh nakpi takin a pungsaka, amau doute sangin a hihhat zota hi.
25Li malgxustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraux Liaj sklavoj.
25A mite ho dingin a lungtang uh a lehngatsaka, a sikhate tunga lepchiah taka hih dingin.
26Li sendis Moseon, Sian sklavon, Kaj Aaronon, kiun Li elektis.
26A sikha Mosi a sawla, a mitel Aron toh.
27Ili faris inter ili Liajn pruvosignojn Kaj miraklojn en la lando de HXam.
27Amau achiamnate a lak uah a ensak ua, Ham gamah thillamdangte a ensak uhi.
28Li sendis mallumon kaj mallumigis; Kaj ili ne atentis Liajn vortojn.
28Aman mial a sawla, a hihmialta a; huchiin a thute tuh a nialta kei uhi.
29Li sxangxis ilian akvon en sangon, Kaj senvivigis iliajn fisxojn.
29A tuite uh sisan a suaksaka, a ngasate uh a hihlumta hi.
30Ilia tero eksvarmigis ranojn, En la cxambroj de iliaj regxoj.
30A gam uh ukengin a dimta a, a kumpipate uh dantan sungah nangawn leng.
31Li diris, kaj venis fiinsektoj, Pedikoj en cxiuj iliaj regionoj.
31Aman thu a gena, huchiin thou tampi hongpai ua, hik leng a gamsung tengteng uah a hongom uhi.
32Antataux pluvo Li donis al ili hajlon, Flamantan fajron en ilia lando.
32A kiang uah vuah sikin gial a pia a, a gam uah meikuang jualjual leng a peta hi.
33Li batis iliajn vinbertrunkojn kaj iliajn figarbojn, Kaj rompis la arbojn en iliaj limoj.
33A grep guite u leh a theipi kungte uh a hihsi a; a gam ua singte leng a kitansakta hi.
34Li diris, kaj venis akridoj kaj skaraboj sennombraj
34Aman thu a gena, huchiin khaupeta a hongpai ua, lungte toh, sim zoh vuallouhin.
35Kaj formangxis la tutan herbon en ilia lando Kaj formangxis la produktojn de ilia tero.
35Huaiten a gam ua haichi khempeuh a gai ua, a lei gahte uleng a gai uhi.
36Kaj Li mortigis cxiujn unuenaskitojn en ilia lando, La komencajxojn de cxiuj iliaj fortoj.
36A gam ua ta masa om tengteng a thata, a hatna tengteng gah masapente uh.
37Sed ilin Li elkondukis kun argxento kaj oro, Kaj en iliaj triboj estis neniu kadukulo.
37Huchiin, dangka leh dangkaeng toh a pi kheta a; amah namte lakah mi hatlou khat leng a om kei hi.
38GXojis Egiptujo, kiam ili eliris, CXar atakis gxin timo antaux ili.
38A pawt lai un Aiguptate a kipak ua: amau tuh a lau tak jiak un.
39Li etendis nubon, kiel kovron; Kaj fajron, por ke gxi lumu en la nokto.
39Aman aliah dingin mei a kaisaka, jana tanvak dingin mei leng a pia hi.
40Ili petis, kaj Li sendis koturnojn, Kaj per pano cxiela Li ilin satigis.
40A ngen ua, huchiin vamin a honpia a, van an-in amau a taisakta hi,
41Li malfermis rokon, Kaj ekfluis akvo kaj ekiris kiel rivero en la dezerto.
41Suangpi a honga, huchiin tui a hongpawt juajua a, mun keute ah lui bangmaiin a luangta hi.
42CXar Li memoris Sian sanktan vorton Al Abraham, Sia sklavo.
42A thu siangthou a theigige ngala, a sikha Abraham toh.
43Kaj Li elkondukis Sian popolon en gxojo, Siajn elektitojn kun kantado.
43Huchiin, a mite tuh nuamsa takin a pi kheta a, a mitelte tuh lasa kawmkawm jelin.
44Kaj Li donis al ili la landojn de popoloj, Kaj la laboron de gentoj ili heredis;
44Huan, nam chih gamte a kiang uah a piaksaka: amau tuh mi chih sepkhiaksa a luahta uhi.A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.
45Por ke ili plenumu Liajn legxojn Kaj konservu Liajn instruojn. Haleluja!
45A thusehte a zuih theihna ding un, a dante tuh a vom hoihna dingin, TOUPA phat un.