Esperanto

Paite

Psalms

119

1ALEF. Bone estas al tiuj, kies vojo estas senmakula, Kiuj iras laux la legxo de la Eternulo.
1Lampia mi hoihkimten nuam a sa uhi, TOUPA dan juiten.
2Bone estas al tiuj, kiuj plenumas Liajn decidojn, Kiuj sercxas Lin per la tuta koro;
2A thutheihsakte juiten nuam a sa uhi, lungtang tengtenga amah zongten.
3Ili ne faras malbonagon, Ili iras laux Liaj vojoj.
3A hi, amau diktatlouhna himhim a hih kei ua: a lampite ah a pai jel uhi.
4Vi ordonis al ni, Forte observi Viajn legxojn.
4Nang na thuzohna thute tuh thupiakin non pia a, phatuamngaihtaka ka zuih theihna ding un.
5Ho, estu fortikaj miaj vojoj, Ke mi observu Viajn legxojn!
5Aw, na thusehte tuh jui dingin ka omdante hihkipin om leh aw;
6Tiam mi ne bezonos honti, Kiam mi atentos cxiujn Viajn ordonojn.
6Huai hun chiangin ka zahlak kei dinga, na thupiakte tengteng khawk ka sak hun chiangin.
7Mi gloros Vin el pura koro, Lernante la jugxojn de Via justeco.
7Lungtang diktak puin kipahthu ka honhilh ding hi. Na vaihawmna dikte tuh kazil hun chiangin.
8Viajn legxojn mi observos; Ne forlasu min tute.
8Na thuseh tuh ka jui dinga: aw, honpaisan den ken.
9BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj.
9Valnouin, bangchin ahia a omdan a hihsiangthou ding? Na thu bang jela a omdan venghoihin.
10Per mia tuta koro mi Vin sercxas; Ne lasu min deflankigxi de Viaj ordonoj.
10Ka lungtang tengtengin kon zonga; aw, na thupiakte ka paisan jaw phal mahmah ken.
11En mia koro mi konservas Vian diron, Por ke mi ne peku antaux Vi.
11Na tunga thil ka hihkhelh louhna dingin na thu tuh ka lungtangah ka kem khawm hi.
12Benata Vi estas, ho Eternulo; Instruu al mi Viajn legxojn.
12TOUPA aw, nang nuam nasa hi; na thusehte honzil sakin.
13Per miaj lipoj mi rakontas CXiujn decidojn de Via busxo.
13Na kama na vaihawm pawt tengteng ka mukin ka theisakta hi.
14Pri la vojo de Viaj legxoj mi gxojas, Kiel pri granda ricxeco.
14Na thutheihsak lamah nuam ka saa, hauhsakna tengtenga nuam ka sak bang hialin.
15Pri Viaj ordonoj mi meditas, Kaj mi rigardas Viajn vojojn.
15Na thuzohna thute ka ngaihtuah ding a, na lampite ka limsak behlap ding hi.
16Mi havas plezuron de Viaj legxoj, Mi ne forgesas Vian vorton.
16Na thuseh tungte khawngah ka kipak dinga: na thu tuh ka mangngilh kei ding hi.
17GIMEL. Bonfaru al Via sklavo, Ke mi vivu kaj plenumu Vian vorton.
17Ka hin theihna dinginna sikha tungah hoih takinhihin; huchiin na thu ka jui ding hi.
18Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
18Na dan thu akipan thillamdang ka muh theihna dingin, ka mitte honhihvaksakin.
19Migranto mi estas sur la tero; Ne kasxu antaux mi Viajn ordonojn.
19Leiah mikhual ka hi a; na thupiakte ka lakah imken.
20Elturmentigxis mia animo De sencxesa sintirado al Viaj jugxoj.
20Ka hinna tuh kitam gawpin aoma, chiklai peuha na vaihawmnate a ngaih jiakin.
21Vi humiligas la malbenitajn fierulojn, Kiuj deklinigxas de Viaj ordonoj.
21Mi kisathei, hamsiat thuakte tuh na taihilha, na thupiakte vakmangsan nakte mahmah.
22Forigu de mi honton kaj malhonoron, CXar mi observas Viajn decidojn.
22Gensiatna leh muhsitna ka kiang akipan la mangin; na thutheihsakte lah ka jui ngala.
23Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.
23Mi liante leng a tu ua, honkalh ua; himahleh na sikhain na thusehte a ngaihtuah jaw ahi.
24Viaj decidoj estas mia plezuro, Miaj konsilantoj.
24Na thutheihsakte ka kipahna ahi a, thupha honhilh te ahi uh.
25DALET. Mia animo algluigxis al la polvo; Vivigu min laux Via vorto.
25Ka hinna tuh leivuiah a belh bikbeka; na thu bang jelin honhihhalhin.
26Mi raportis pri miaj vojoj, kaj Vi auxskultis min; Instruu al mi Viajn legxojn.
26Ka omdante ka hontheisaka, nang non dawnga: na thusehte tuh honzil sakin.
27Komprenigu al mi la vojon de Viaj ordonoj; Kaj mi meditos pri Viaj mirakloj.
27Na thuzohna lam tuh hontheisiam sakin: huchiin na thillamdang hih thute ka ngaihtuah ding hi.
28Konsumigxis mia animo pro malgxojo; Restarigu min laux Via vorto.
28Ka hinna lungkham jiakin a tuimang naka: na thu bang jelin honhihhatin.
29La vojon de malvero deturnu de mi, Kaj donacu al mi Vian instruon.
29Omdan diklou ka kiang akipan lasuan inla; na dan hehpihtakinhonpia in.
30La vojon de la vero mi elektis, Mi sopiris al Viaj legxoj.
30Omdan muanhuai ka tela; na vaihawmnate ka maah ka omsak hi.
31Mi alkrocxigxis al Viaj ordonoj; Ho Eternulo, ne hontigu min.
31Na thutheihsakte ah ka belh chinten a; TOUPA aw, honzahlak sak ken.
32Mi kuras laux la vojo de Viaj legxoj, CXar Vi largxigas mian koron.
32Na thupiak lamah ka tai dinga, ka lungtang na hihlet hun chiangin.
33HE. Montru al mi, ho Eternulo, la vojon de Viaj legxoj, Kaj mi gxin sekvos gxis la fino.
33TOUPA aw, na thuseh lampi tuh honensakin; huchiin a tawpphain ka tawn ding hi.
34Komprenigu al mi, kaj mi sekvos Vian instruon, Kaj mi konservos gxin per la tuta koro.
34Theihsiamna honpia in, huchiin, na dan tuh ka kem hoih ding hi, ahi, ka lungtang tengtengin ka jui ding hi.
35Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
35Na thupiak lampi-ah honpai sakin, huaiah ka kipak ngala.
36Klinu mian koron al Viaj legxoj, Sed ne al profito.
36Na thutheihsak lamah ka lungtang kihei sakin, huaihamna lamah hi louin.
37Deturnu miajn okulojn, ke ili ne rigardu falsajxon; Vivigu min per Viaj vojoj.
37Thil bangmahlou phet enlou dingin ka mit kaihei inla, na lampite ah honhihhalhin.
38Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi.
38Na thu tuh na sikha kiangah hihkipin, huai tuh nangmah launa ahi.
39Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; CXar Viaj jugxoj estas bonaj.
39Keia dia gensiatna ka kihtak tuh la mangin; na vaihawmte lah a hoih ngala.
40Jen mi deziregas Viajn ordonojn; Per Via justeco vivigu min.
40Ngaiin, na thuzohna thute tuh theih ka ut gigea: na diktatna jiakin honhihhalhin.
41VAV. Kaj venu al mi Viaj favoroj, ho Eternulo, Via helpo, konforme al Via vorto,
41TOUPA aw, na chitnate tuh ka kiangah hongpai hen, na hotdamna ngei, na thu bang jelin.
42Ke mi povu doni respondon al mia insultanto; CXar mi fidas Vian vorton.
42Huchiin, hon gensete dawnna ding ka nei dinga, na thu lah ka muang ngala.
43Ne forprenu tute de mia busxo la vorton de vero, CXar mi esperas al Viaj jugxoj.
43Huan, thutak thu tuh ka kam akipan lakhe vek kenla; na vaihawmnate lah ka lamen gige ngala.
44Kaj mi konservos Vian instruon CXiam kaj eterne.
44Huchiin na dan ka jui gige dinga, khantawn khantawnin.
45Kaj mi iros en libereco, CXar mi sercxas Viajn ordonojn.
45Huan, noplenna ah ka vak dinga; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
46Kaj mi parolos pri Viaj legxoj antaux regxoj, Kaj mi ne hontos.
46Na thutheihsak thute kumpipate maah ka gen dinga, ka zum kei ding hi.
47Kaj mi havos plezuron de Viaj ordonoj, Kiujn mi amas.
47Huan, na thupiak, ka it tungte ah ka kipak ding hi.
48Kaj mi etendos miajn manojn al Viaj ordonoj, kiujn mi amas, Kaj mi meditos pri Viaj legxoj.
48Na thupiak, ka it lamte ah, ka khutte ka jak dinga; na thusehte tuh ka ngaihtuah ding hi.
49ZAIN. Rememoru la vorton al Via sklavo, Pri kio Vi min esperigis.
49Na sikha kianga thuchiam tuh theigigein. Nang non lamet sak jiakin.
50CXi tio estas mia konsolo en mia mizero, Ke Via vorto min revivigas.
50Huai tuh ka gimthuakna ah leng ka khamuanna ahi: na thuin lah a honhihhalhta ngala.
51Fieruloj tre forte min mokas, Sed de Via instruo mi ne deklinigxis.
51Kisatheiten nakpitakin honnuihsan ua: himahleh na dan tuh ka pai hoisan kei hi.
52Mi rememoras Viajn jugxojn de tempoj tre antikvaj, ho Eternulo, Kaj mi konsoligxas.
52TOUPA aw, nidanglaia na vaihawmte ka theigige a, ka kikhamuan jel hi.
53Flama furiozo min kaptas pro la malvirtuloj, Kiuj forlasas Vian legxon.
53Lunghihlouhnain nakpi takin hon buak khumta a, mi gilousalou-na dan paisante jiakin.
54Viaj legxoj estas por mi kantoj En la domo de mia migrado.
54Ka khualzinna in ah na thusehte ka la ahi ngitnget hi.
55Mi rememoras en la nokto Vian nomon, ho Eternulo, Kaj mi plenumas Vian instruon.
55TOUPA aw, janchiangin na min ka theigige hi, na dan leng ka jui gige hi.
56Tio farigxis al mi, CXar mi observas Viajn ordonojn.
56Huai tuh ka neia, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
57HXET. Mi diris:Mia sortajxo estas, ho Eternulo, Plenumi Viajn vortojn.
57TOUPA tuh ka tantuan ahi a: na thu ka jui ding chih ka gen khinta hi.
58Mi petegas antaux Vi per la tuta koro: Korfavoru min, konforme al Via vorto.
58Ka lungtang tengtengin na hehpihna ka ngena: na thu bang jelin honhehpihin.
59Mi esploris miajn vojojn Kaj direktis miajn pasxojn al Viaj legxoj.
59Ka omdante ka ngaihtuaha, na thutheihsak lamah ka kalsuan hi.
60Mi rapidas kaj ne prokrastas, Por plenumi Viajn ordonojn.
60Ka kintata, na thupiakte jui dingin ka zekai kei hi;
61Retoj de malvirtuloj min cxirkauxis; Sed Vian instruon mi ne forgesis.
61Mi gilou-salou khauhualten hongak lom gigea; himahleh na dan tuh ka mangngilh kei hi.
62En la mezo de la nokto mi levigxas, Por glori Vin por Viaj justaj jugxoj.
62Jan laiin kipahthu honhilh dingin ka thou dinga, na vaihawm diktatte jiakin.
63Mi estas kamarado por cxiuj, Kiuj Vin timas kaj kiuj observas Viajn ordonojn.
63Nangmah laute tengteng leh na thuzohna thute juite lawm ka hi.
64De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn legxojn.
64TOUPA aw, leilung na chitnain a dim ahi: na thusehte honhilhin.
65TET. Bonon Vi faris al Via sklavo, ho Eternulo, Konforme al Via vorto.
65TOUPA aw, na thu bangin na sikha tuh na hihhoih jel hi.
66Bonajn morojn kaj scion instruu al mi, CXar al Viaj ordonoj mi kredas.
66Ngaihtuah siamna leh theihna honhilhin; na thupiakte lah ka gingta ngala.
67Antaux ol mi suferis, mi erarvagis, Sed nun mi observas Vian vorton.
67Hihhaksate ka om main ka vakmang naka: tunjaw na thu ka juita hi.
68Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn.
68Nang na hoiha, thil hoih leng na hiha: na thusehte honhilhin.
69Fieruloj plektis mensogon pri mi; Sed mi per la tuta koro konservas Viajn ordonojn.
69Kisatheiten ka tungah juau a phuaktawm ua: ka lungtang tengtengin na thuzohna thute tuh ka vom hoih ding hi.
70Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo.
70A lungtang uh sungthau bangin a thaua; Keia bel na dan tungah ka kipak naknak.
71Bone estas al mi, ke mi suferis, Por ke mi lernu Viajn legxojn.
71Na thusehte ka zil theihna dinga hihhaksata ka na om a hoih hi.
72Pli bona estas por mi la instruo de Via busxo, Ol miloj da oreroj kaj argxenteroj.
72Dangkaeng leh dangka sang tampi sangin na kama dan pawt keia ding a hoihjaw hi.
73JOD. Viaj manoj min kreis kaj fortikigis; Prudentigu min, kaj mi lernu Viajn ordonojn.
73Na khutin honsiamin, honsek ahi: na thupiakte ka zil theihna dingin theihsiamna honpiain.
74Viaj timantoj min vidos kaj gxojos, CXar mi fidis Vian vorton.
74Nangmah lauten honmu ding ua, a kipak ding uh; na thu ka lamet gige jiakin.
75Mi scias, ho Eternulo, ke Viaj jugxoj estas justaj, Kaj ke Vi juste min suferigis.
75TOUPA aw, na vaihawmte a dik chih leh, nang ginom takin ahi, non hihgim chih ka thei hi.
76Via boneco estu do mia konsolo, Konforme al Via vorto al Via sklavo.
76Na sikha kianga na thuchiam bang jelin hehpihtakin na chitna ka khamuanna ding hihen.
77Venu sur min Via favorkoreco, ke mi vivu; CXar Via instruo estas mia plezuro.
77Ka hin theihna dingin na chitnate ka kiangah hongpai hen: na dan tuh ka kipahna ahi ngala.
78Hontigxu la fieruloj, cxar maljuste ili min premis; Mi meditos pri Viaj ordonoj.
78Kisathei zahlakin om uhen; dikloupiin honhihniamta ngal ua: himahleh na thuzohna thute ka ngaihtuah ding hi.
79Turnigxu al mi Viaj timantoj Kaj la konantoj de Viaj legxoj.
79Nang honlaute keilam hongnga uhen, na thutheihsakte a thei ding uhi.
80Mia koro estu gxusta, laux Viaj legxoj, Por ke mi ne hontigxu.
80Ka zahlak louhna dingin ka lungtang na thusehte ah hoihkimin om hen.
81KAF. Mia animo avidas Vian savon; Vian vorton mi fidas.
81Ka hinna na hotdamna ngaiin a baha: himahleh na thu ka lamen gige hi.
82Miaj okuloj avidas Vian vorton, dirante: Kiam Vi min konsolos?
82Na thu etnain ka mit a vai khintaa, nang chikchianga hon khamuan ding na hia? Ka chi, ka chi –a
83CXar mi farigxis kiel felsako en fumo; Sed Viajn legxojn mi ne forgesas.
83Meikhu uk savun thawl bang ka nahita ngala; himahleh na thusehte ka mangngilh kei hi.
84Kiom estos la tagoj de Via sklavo? Kiam Vi faros jugxon super miaj persekutantoj?
84Na sikha kum chiang ding bangtan hi ding ahia, honsimmohte tungah chikchiangin ahia vai na hawm ding?
85Fosojn fosis al mi la fieruloj, Kontrauxe al Viaj legxoj.
85Mi kisathei, na dan banga om louten ka kiakna dingin kokhukte bang a tou ua.
86CXiuj Viaj ordonoj estas vero; Maljuste oni min persekutas; helpu min.
86Na thupiak tengteng a ginom ahi: amau diklou piin honsimmoh nak uh; honpanpihin.
87Oni preskaux pereigis min de sur la tero, Sed mi ne forlasis Viajn ordonojn.
87Amau tuh leiah na honhihmang dekdek ua; himahleh na thuzohna thute lah ka kiheisan ngal kei hi.
88Laux Via boneco vivigu min, Kaj mi observos la ordonojn de Via busxo.
88Na chitna bang jelin honhihhalhin: huan, na kama thutheihsak ka jui ding hi.
89LAMED. Por eterne, ho Eternulo, Via vorto staras forte en la cxielo.
89TOUPA aw, khantawn adingin na thu tuh van ah kiptakin a om hi.
90Por cxiuj generacioj restas Via vero; Vi fortikigis la teron, kaj gxi staras.
90Na ginomna suan tengteng phain a om ding hi: leilung na hihkipa, a om gige hi.
91Laux Viaj legxoj cxio nun staras, CXar cxio estas Viaj sklavoj.
91Huaite tuh tuiin na vaihawmte bangin a om gige a thil tengteng lah na sikhate ahi ngal ua.
92Se Via instruo ne estus mia konsolo, Mi pereus en mia mizero.
92Na dan ka kipahna hi kei lejaw, ka gimthuakna a mangthangta ding hi inga.
93Neniam mi forgesos Viajn ordonojn, CXar per ili Vi min vivigas.
93Na thuzohna thute tuh chikpeuhin leng ka mangngilh kei ding: nang lah huaitein nonhilhhalhta ngala.
94Al Vi mi apartenas; Helpu min, cxar mi sercxas Viajn ordonojn.
94Nanga ka hi, honhondamin; na thuzohna thute lah ka zong ngala.
95Pri mi embuskis malvirtuloj, por min pereigi; Sed mi studas Viajn legxojn.
95Mi gilou-salouten honhihmang tumin honngak nak ua; himahleh na thutheihsakte ka ngaihtuah ding hi.
96CXe cxiu afero mi vidis finon; Sed Via ordono estas tre vasta.
96Hoihkimna tengteng tawpna ka muta; na thupiak tuh a za ngei e.
97MEM. Kiel mi amas Vian instruon! La tutan tagon mi meditas pri gxi.
97Aw, na dan deih hi natel ing e! nituma ka ngaihtuah nak tuh ahi.
98Via ordono faras min pli sagxa ol miaj malamikoj, CXar gxi restas al mi por cxiam.
98Na thupiakten hondoute sanga piljaw in honbawla; khantawna ka kianga a om gige nak jiakin.
99Mi farigxis pli sagxa, ol cxiuj miaj instruantoj, CXar Viaj legxoj estas mia tuta meditado.
99Honhilhte tengteng sangin pilna ka nei jaw ahi; na thutheihsakte ka ngaihtuah a hih nak jiakin.
100Mi estas pli scianta ol maljunuloj, CXar Viajn ordonojn mi konservas.
100Tekte sangin ka theisiam jaw ahi, na thuzohna thute ka vom hoih jiakin.
101De cxiu malbona vojo mi detenas mian piedon, Por plenumi Vian vorton.
101Na thu ka zuih theihna dingin lampi gilou himhim ah ka khete a kalsuan ka phal kei hi.
102De Viaj decidoj mi ne deklinigxas, CXar Vi min gvidas.
102Na vaihawmna lak apat ka pial kei; nang non hilh jiakin.
103Kiel dolcxa estas por mia palato Via vorto! Pli ol mielo por mia busxo!
103Na thute ka kama dingin khum hina tele! ahi, ka kama dingin khuaiju sangin a khumjaw hi.
104De Viaj ordonoj mi prudentigxas; Tial mi malamas cxiun vojon de malvero.
104Na thuzohna thute jiakin theihsiamna ka nei jel: huaijiakin omdan diklou peuhmah ka hua hi.
105NUN. Via vorto estas lumilo por miaj piedoj, Kaj lumo por mia vojo.
105Na thu tuh ka khe adingin khawnvak ahi a, ka lampi adingin vakna ahi.
106Mi jxuris, kaj mi plenumos: Observi Viajn justajn decidojn.
106Na vaihawmna diktatte jui dingin ka kichiama, ka hihkip lai hi.
107Mi estas tre senfortigita, ho Eternulo; Vivigu min, konforme al Via vorto.
107Nakpi taka hihhaksatin ka oma; TOUPA aw, na thubang jelin honhihhalhin.
108La oferdono de mia busxo placxu al Vi, ho Eternulo, Kaj pri Viaj decidoj instruu min.
108TOUPA aw, hehpih takin ka kam deihthu-a thilpiakte na sang inla, na vaihawmnate honhilhin.
109Mia animo estas cxiam en mia mano, Sed Vian instruon mi ne forgesas.
109Ka hinna ka khut ah a om naknaka; himahleh, na dan ka mangngilh ngeikei hi.
110La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
110Migilou-salouten ka awkna dingin thang a kam ua; himahleh na thuzohna thute ka vakmang san kei hi.
111Mi heredigis al mi Viajn ordonojn por cxiam, CXar ili estas la gxojo de mia koro.
111Na thutheihsakte khantawna gouluah din ka la a; ka lungtang hihnuampen ahi ngala:
112Mi klinis mian koron, Por plenumi Viajn legxojn eterne gxis la fino.
112Khantawnin, a tawp phain, na thusehte banga hih dingin ka lungtang ka hoihsak hi.
113SAMEHX. Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas.
113Lungsim kiplou neite ka hua a: Na dan tuh ka deih ahi.
114Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.
114Nang ka bukna mun leh ka phaw na hi a; na thu ka lamet ahi.
115Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio.
115Nou thil hoihlou hihte aw, hongpaisan un; ka Pathian thilpiakte ka vom hoih theihna dingin.
116Subtenu min laux Via diro, ke mi vivu; Kaj ne hontigu min pri mia espero.
116Ka hin theihna dingin na thu bang jelin honlen nilouh inla, ka lamet tungah zahlakin honomsak ken.
117Fortikigu min, ke mi savigxu, Kaj mi cxiam havos plezuron de Viaj legxoj.
117Honkaiin, huchiin ka bit dinga, na thusehte ka khawksa gige ding ahi.
118Vi forpusxas cxiujn, kiuj deklinigxas de Viaj legxoj, CXar ilia falsajxo estas mensoga.
118Na thusehte vakmang sante tengteng na musita; a khemna ulah juau ahi ngala.
119Kiel skorion Vi forjxetas cxiujn malvirtulojn sur la tero; Tial mi amas Viajn decidojn.
119Leia mi gilou-salou tengteng banghiam ek sia bangin a hihmang jela: huaijiakin na thutheihsakte ka deih ahi.
120De Via teruro tremas mia karno, Kaj Viajn jugxojn mi timas.
120Ka sa nangmah lauin a linga: na vaihawmnate leng ka lau hi.
121AIN. Mi faris jugxon kaj justecon; Ne transdonu min al miaj premantoj.
121Vai ka hawma, diktakin ka hih jel ahi: honnuaisiahte lakah honngeingaih lou ken.
122Garantie liberigu Vian sklavon por bono, Por ke fieruloj min ne premu.
122Na sikha tungtang thu ah, a hoihna a bultum in: kisatheiten honnuaisiah kei uhen.
123Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
123Na hotdamna etnain ka mit a vaikhinta a, na thu diktat tak etna tohin.
124Agu kun Via sklavo laux Via boneco, Kaj Viajn legxojn instruu al mi.
124Na chitna bang jelin na sikha tungah hih inla, na thusehte honhilh in.
125Mi estas Via sklavo; Klerigu min, ke mi sciu Viajn decidojn.
125Na sikha ka hi a, theihsiamna honpia in; na thutheihsakte ka theihna dingin.
126Estas tempo, ke la Eternulo agu: Ili rompis Vian legxon.
126TOUPA, sep a hunta; na dan bangmahlouin a bawlta ngal ua.
127Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.
127Huaijiakin na thupiakte dangkaeng sangin ka deih ahi; ahi, dangkaeng siangthou sangin leng.
128Tial mi estimas cxiujn Viajn ordonojn, CXiun vojon de malvero mi malamas.
128Huaijiakin thil peuhmah thu-a na thuzohna thu tengteng tuh dikin ka theia; omdan dikou peuhmah ka hua ahi.
129PE. Mirindaj estas Viaj decidoj; Tial mia animo ilin konservas.
129Na thutheihsakte a lamdang ahi: huaijiakin ka hinnain a vom hoih gige a.
130Malkasxo de Via vorto klerigas, GXi prudentigas simplanimulojn.
130Na thu hilhchetin mite a hihvaka: mi mawlte a theisiam sak jel hi.
131Mi malfermas mian busxon kaj enspiras, CXar mi deziregas Viajn ordonojn.
131Ka kam zapiin ka kaa, ka ha hawphawpa: na thupiakte ka lunggulh jiakin.
132Turnu Vin al mi kaj korfavoru min, Kiel Vi agas kun la amantoj de Via nomo.
132Kei lam honga inla, honhehpih in, na min deihte na hehpih bangin.
133Direktu miajn pasxojn laux Via promeso; Kaj nenia malhonesteco ekregu super mi.
133Ka khe kalsuante na thu-ah hihkip inla; gitlouhna himhim ka tungah thu neisak ken.
134Liberigu min de homa premado; Kaj mi observos Viajn ordonojn.
134Mihing nuaisiahna lakah honhumbit in; huchiin na thuzohna thute ka jui ding hi.
135Lumu per Via vizagxo sur Vian sklavon, Kaj instruu al mi Viajn legxojn.
135Na melin na sikha sunvak inla; na thusehte honhilhin.
136Torentojn da akvo elversxas miaj okuloj, Pro tio, ke oni ne plenumas Vian instruon.
136Ka khitui lui tui bangin a luang khia a, na dan a zuih louh jiakun.
137CADI. Justulo Vi estas, ho Eternulo, Kaj justaj estas Viaj jugxoj.
137TOUPA aw, nang na dika, na vaihawmte leng a dik ahi.
138Vi aperigis Viajn decidojn Kun justeco kaj plena vero.
138Na thutheihsakte tuh diktat tak leh ginom mahmahin thu na piaa.
139Elturmentis min mia fervoro, CXar miaj malamikoj forgesis Viajn vortojn.
139Ka phattuamngaih nain honhih mangthangta, hondouten na thu a mangngilhtak jiakun.
140Tre pura estas Via vorto, Kaj Via sklavo gxin amas.
140Na thu sianthou mahmah ahi; huaijiakin na sikhain a deih hi.
141Mi estas malgranda kaj malestimata; Sed Viajn ordonojn mi ne forgesas.
141Mi neu leh mi muhsit ka hi a: himahleh na thuzohna thute ka mangngilh ngeikei hi.
142Via justeco estas justeco eterna, Kaj Via instruo estas vero.
142Na diktatna khantawn diktatna ding ahi a, na dan leng thutak ahi.
143Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
143Mangbatna leh lunglaunain hon buak khumta a; himahleh na thupiakte tuh ka kipahna ahi.
144La justeco de Viaj decidoj estas eterna; Klerigu min, por ke mi vivu.
144Na thutheihsakte khantawn adingin a dik ahi: theihsiamna honpia in, huchiin, ka hing gige ding hi.
145KOF. Mi vokas el la tuta koro; auxskultu min, ho Eternulo; Mi plenumos Viajn legxojn.
145Ka lungtang tengtengin kon sama; TOUPA aw, hondawng in: na thusehte ka kem hoih ding hi.
146Mi vokas al Vi; savu min, Kaj mi konservos Viajn decidojn.
146Kon sam jela; hondawng in, huchiin na thutheihsakte ka jui ding hi.
147Antaux la matenrugxo mi vokas; Vian vorton mi fidas.
147Phalvak main ka thou-a, huhna deihin ka kikou-a; na thute ka lamen hi.
148Antaux la noktaj gardopartoj miaj okuloj vekigxas, Por ke mi meditu pri Via vorto.
148Na thu ka ngaihtuah theihna dingin jan vente main, ka mitte a hak uhi.
149Mian vocxon auxskultu, laux Via boneco, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
149Na chitna bang jelin ka aw ngaikhia inla; TOUPA aw, na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
150Alproksimigxas malicaj persekutantoj; Malproksimaj ili estas de Via legxo.
150Ngaihtuah gilou delhten a honnaih ua: amau jaw na dan gamlata om ahi uhi.
151Proksima Vi estas, ho Eternulo; Kaj cxiuj Viaj ordonoj estas vero.
151TOUPA aw, nang jaw na naia; na thupiak tengteng thutak ahi.
152De longe mi scias pri Viaj decidoj, Ke Vi fiksis ilin por cxiam.
152Nidanglaiin, na thutheihsakte akipanin, huaite khantawn adinginna hihkip chih ka na theita hi.
153RESX. Rigardu mian mizeron, kaj liberigu min, CXar Vian instruon mi ne forgesis.
153Ka haksatna ngaihtuah inla, honhumbit in; na dan lah ka mangngilh ngei ngal keia;
154Defendu mian aferon, kaj liberigu min; Laux Via vorto lasu min vivi.
154Ka thu hon genpih inla, hontan in na thu bang jelin honhihhalh in.
155Malproksima de malvirtuloj estas savo, CXar ili ne sxatas Viajn legxojn.
155Hotdamna tuh mi gilou-saloute lakah a gamla ahi: na thusehte a zuih louh jiakun.
156Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.
156TOUPA aw, na chitnate tuh a thupi ahi; na vaihawmnate bang jelin honhihhalh in.
157Multaj estas miaj persekutantoj kaj premantoj, Sed de Viaj decidoj mi ne deklinigxis.
157Honsimmohte leh hondoute tampi ahi ua, himahleh na thutheihsakte ka pai kawi san kei hi.
158Mi vidis perfidulojn, kaj mi ilin abomenis, CXar Vian vorton ili ne observis.
158Lepchiah taka hihte ka ena, ka lungkim kei hi; na thu a zuih louh jiakun.
159Rigardu, mi amas Viajn ordonojn; Ho Eternulo, laux Via boneco lasu min vivi.
159Na thuzohna thute ka deihdan ngaihtuah inla, TOUPA aw, na chitna bangbangin honhihhalh in.
160La esenco de Via vorto estas vero, Kaj eterna estas cxiu jugxo de Via justeco.
160Na thu kigawmkhawm tuh thutak ahi a; na vaihawmna diktat chiteng leng khantawnin a om nilouh ding hi.
161SXIN. Princoj persekutas min senkauxze; Sed Vian vorton timas mia koro.
161Mi lianten a jiak omlou in hon simmoh ua: himahleh ka lungtang in na thute ahi, a kihtak.
162Mi gxojas pri Via vorto, Kiel ricevinto de granda akiro.
162Na thu ah nuam kasa a, thil thupipi gallaka mu bangin.
163Malveron mi malamas kaj abomenas; Vian instruon mi amas.
163Juau thu ka huain ka kih a; na dan bel ka deih ahi.
164Sepfoje cxiutage mi Vin gloras Por Viaj justaj jugxoj.
164Ni khatin sagih vei kon phat jel ahi, na vaihawm diktatte jiakin.
165Grandan pacon havas la amantoj de Via instruo; Kaj ili ne falpusxigxas.
165Na dan deihten khamuanna thupitak a nei ua; pukna himhim a neikei uhi.
166Mi atendas Vian savon, ho Eternulo, Viajn ordonojn mi plenumas.
166Toupa aw, na hotdamna ka lamen a, na thupiakte bangin ka hih jel hi.
167Mia animo observas Viajn decidojn, Kaj mi ilin forte amas.
167Ka hinnain na thutheihsakte a jui gige a: ka deih mahmah hi.
168Mi observas Viajn ordonojn kaj decidojn, CXar cxiuj miaj vojoj estas antaux Vi.
168Na thuzohna thute leh na thutheihsakte thu ka jui jela; ka omdan tengteng na maa om ahi ngala.
169TAV. Mia krio venu al Vi, ho Eternulo; Laux Via vorto klerigu min.
169Toupa aw, kon sap husa na maah hongnai hen: na thu bangbangin theihsiamna honpia in.
170Mia petego venu al Vi; Laux Via diro savu min.
170Hehpih ka ngetna na maah tung hen: na thu bangbangin honhumbitin.
171Miaj lipoj eldiru gloradon, CXar Vi instruas al mi Viajn legxojn.
171Ka mukin phatna thu gen hen: nang na thusehte non zilsak jel jiakin.
172Mia lango predikos pri Via vorto, CXar cxiuj Viaj ordonoj estas justaj.
172Ka leiin na thu phatin lasa hen; na thupiak tengteng diktatna a hih jiakin.
173Via mano estu al mi helpo, CXar Viajn ordonojn mi elektis.
173Na khut thu honpanpih dingin mansain om hen: na thuzohna thute lah ka telta ngala.
174Mi deziregas Vian savon, ho Eternulo, Kaj Via instruo estas mia plezuro.
174Toupa aw, na hotdamna ka lunggulh naka; na dan ka kipahna ahi.
175Mia animo vivu kaj gloru Vin, Kaj Viaj jugxoj min helpu.
175Ka hinna thu hing hen, huchiin a honphat ding hi; na vaihawmnaten leng honpanpih hen.Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.
176Mi erarvagis kiel perdita sxafo; Elsercxu Vian sklavon, cxar Viajn ordonojn mi ne forgesis.
176Belam mang bangin ka vak manga; na sikha zong in; na thupiakte lah ka mangngilh nei ngal keia.