Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

12

1Kaj Ijob respondis kaj diris:
1Então Jó respondeu, dizendo:
2Certe, vi solaj estas homoj, Kaj kun vi mortos la sagxo.
2Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3Mi ankaux havas koron, kiel vi; Mi ne estas malpli valora ol vi; Kiu ne povas paroli tiele?
3Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4Mi farigxis mokatajxo por mia amiko, Mi, kiu vokadis al Dio kaj estis auxskultata; Virtulo kaj senkulpulo farigxis mokatajxo;
4Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5Malestimata lucerneto li estas antaux la pensoj de felicxuloj, Pretigita por migrantoj.
5No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6Bonstataj estas la tendoj de rabistoj, Kaj sendangxerecon havas la incitantoj de Dio, Tiuj, kiuj portas Dion en sia mano.
6As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7Vere, demandu la brutojn, kaj ili instruos vin; La birdojn de la cxielo, kaj ili diros al vi;
7Mas, pergunta agora �s alimárias, e elas te ensinarão; e �s aves do céu, e elas te farão saber;
8Aux parolu kun la tero, kaj gxi klarigos al vi; Kaj rakontos al vi la fisxoj de la maro.
8ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9Kiu ne ekscius el cxio cxi tio, Ke la mano de la Eternulo tion faris,
9Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10De Tiu, en kies mano estas la animo de cxio vivanta Kaj la spirito de cxiu homa karno?
10Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11La orelo esploras ja la parolon, Kaj la palato gustumas al si la mangxajxon.
11Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12La maljunuloj posedas sagxon, Kaj la grandagxuloj kompetentecon.
12Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13CXe Li estas la sagxo kaj la forto; CXe Li estas konsilo kaj kompetenteco.
13Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14Kion Li detruas, tio ne rekonstruigxas; Kiun Li ensxlosos, tiu ne liberigxos.
14Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15Kiam Li digas la akvon, gxi elsekigxas; Kiam Li fluigas gxin, gxi renversas la teron.
15Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16CXe Li estas potenco kaj forto; Lia estas tiu, kiu eraras, kaj tiu, kiu erarigas.
16Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17Li irigas konsilistojn kiel erarvagantojn, Kaj la jugxistojn Li faras malsagxaj.
17Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18La ligilojn de regxoj Li malligas, Kaj Li ligas per zono iliajn lumbojn.
18Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19Li erarvagigas la pastrojn Kaj faligas la potenculojn.
19Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20Li mutigas la lipojn de fidinduloj Kaj forprenas de maljunuloj la prudenton.
20Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21Li versxas honton sur eminentulojn Kaj malfirmigas la zonon de potenculoj.
21Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.
22Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23Li grandigas naciojn kaj pereigas ilin, Disvastigas naciojn kaj forpelas ilin.
23Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24Li senkuragxigas la cxefojn de la popolo de la lando Kaj erarvagigas ilin en dezerto senvoja;
24Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25Ili palpas en mallumo, en senlumeco; Kaj Li sxanceligxigas ilin kiel ebriuloj.
25Eles andam nas trevas �s apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.