Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Job

5

1Voku do! cxu iu respondos al vi? Kaj al kiu el la sanktuloj vi vin turnos?
1Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2Malsagxulon mortigas la kolero, Kaj sensenculon pereigas la incitigxemeco.
2Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3Mi vidis malsagxulon, kiu enradikigxis, Kaj mi malbenis subite lian logxejon.
3Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4Malproksimaj de savo estos liaj filoj; Oni disbatos ilin cxe la pordego, Kaj neniu ilin savos.
4Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5Lian rikoltajxon formangxos malsatulo, El inter la dornoj li gxin prenos, Kaj soifantoj englutos lian havajxon.
5A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6Ne el la polvo eliras malpiajxo, Kaj ne el la tero elkreskas malbonago.
6Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7Sed homo naskigxas por suferoj, Kiel birdoj por flugado supren.
7mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8Sed mi min turnus al Dio, Kaj al Li mi transdonus mian aferon;
8Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9Al Tiu, kiu faras grandajxojn, kiujn neniu povas esplori, Mirindajxojn, kiujn neniu povas kalkuli;
9o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10Kiu donas pluvon sur la teron Kaj sendas akvon sur la kampojn,
10Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11Por starigi malaltulojn alte, Ke la afliktitoj levigxu savite.
11Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados � segurança.
12Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
12Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13Li kaptas la sagxulojn per ilia ruzajxo; Kaj la decido de maliculoj farigxas senvalora.
13Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14En la tago ili renkontas mallumon, Kaj en tagmezo ili palpas, kiel en nokto.
14Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam �s apalpadelas, como de noite.
15Li savas kontraux glavo, Kontraux la busxo kaj mano de potenculo Li savas malricxulon.
15Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16Al la senhavulo aperas espero, Kaj la malboneco fermas sian busxon.
16Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17Felicxa estas la homo, kiun punas Dio; Kaj la moralinstruon de la Plejpotenculo ne malsxatu;
17Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18CXar Li vundas, sed ankaux bandagxas; Li batas, sed Liaj manoj ankaux resanigas.
18Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19En ses malfelicxoj Li vin savos; En la sepa ne tusxos vin la malbono.
19Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20En tempo de malsato Li savos vin de la morto, Kaj en milito el la mano de glavo.
20Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21Kontraux la vipo de lango vi estos kasxita; Kaj vi ne timos ruinigon, kiam gxi venos.
21Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22Dum ruinigo kaj malsato vi ridos; Kaj la bestojn de la tero vi ne timos;
22Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23CXar kun la sxtonoj de la kampo vi havos interligon, Kaj la bestoj de la kampo havos pacon kun vi.
23Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24Kaj vi ekscios, ke paco estas en via tendo; Vi esploros vian logxejon, kaj nenio mankos.
24Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25Kaj vi ekscios, ke grandnombra estas via idaro Kaj via naskitaro estas kiel la herbo de la tero.
25Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26En maljuneco vi iros en la tombon, Kiel envenas garbaro en sia tempo.
26Em boa velhice irás � sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27Vidu, ni tion esploris, kaj tiel gxi estas; Atentu tion, kaj sciu tion.
27Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.