Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

16

1Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
1Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2CXiuj vojoj de la homo estas puraj en liaj okuloj; Sed la Eternulo esploras la spiritojn.
2Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3Transdonu al la Eternulo viajn farojn; Tiam viaj entreprenoj staros forte.
3Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4CXiu faro de la Eternulo havas sian celon; Ecx malvirtulo estas farita por tago de malbono.
4O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
5Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6Per bono kaj vero pardonigxas peko; Kaj per timo antaux la Eternulo oni evitas malbonon.
6Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7Kiam al la Eternulo placxas la vojoj de homo, Li ecx liajn malamikojn pacigas kun li.
7Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8Pli bona estas malmulto, sed kun justeco, Ol granda profito, sed maljusta.
8Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9La koro de homo pripensas sian vojon; Sed la Eternulo direktas lian iradon.
9O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10Sorcxo estas sur la lipoj de regxo; Lia busxo ne peku cxe la jugxo.
10Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11GXusta pesilo kaj gxustaj pesiltasoj estas de la Eternulo; CXiuj pezilsxtonoj en la sako estas Lia faro.
11O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12Abomenajxo por regxoj estas fari maljustajxon; CXar per justeco staras fortike la trono.
12Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13Al la regxoj placxas lipoj veramaj; Kaj ili amas tiun, kiu parolas la veron.
13Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14Kolero de regxo estas kuriero de morto; Sed homo sagxa igas gxin pardoni.
14O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15Luma vizagxo de regxo estas vivo; Kaj lia favoro estas kiel nubo kun printempa pluvo.
15Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16Akiro de sagxeco estas multe pli bona ol oro; Kaj akiro de prudento estas preferinda ol argxento.
16Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17La vojo de virtuloj evitas malbonon; Kiu gardas sian vojon, tiu konservas sian animon.
17A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18Antaux la pereo iras fiereco; Kaj antaux la falo iras malhumileco.
18A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19Pli bone estas esti humila kun malricxuloj, Ol dividi akiron kun fieruloj.
19Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20Kiu prudente kondukas aferon, tiu trovos bonon; Kaj kiu fidas la Eternulon, tiu estas felicxa.
20O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.
21O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22Sagxo estas fonto de vivo por sia posedanto; Sed la instruo de malsagxuloj estas malsagxeco.
22O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo.
23O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24Agrabla parolo estas fresxa mielo, Dolcxa por la animo kaj saniga por la ostoj.
24Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25Iufoje vojo sxajnas gxusta al homo, Kaj tamen gxia fino kondukas al la morto.
25Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz � morte.
26Kiu laboras, tiu laboras por si mem; CXar lin devigas lia busxo.
26O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27Malbona homo kauxzas malbonon; Kaj sur liaj lipoj estas kvazaux brulanta fajro.
27O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28Malica homo disvastigas malpacon; Kaj kalumnianto disigas amikojn.
28O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29Rabemulo forlogas sian proksimulon Kaj kondukas lin sur vojo malbona.
29O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30Kiu faras signojn per la okuloj, tiu intencas malicon; Kiu faras signojn per la lipoj, tiu plenumas malbonon.
30Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31Krono de gloro estas la grizeco; Sur la vojo de justeco gxi estas trovata.
31Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32Pacienculo estas pli bona ol fortulo; Kaj kiu regas sian spiriton, tiu estas pli bona ol militakiranto de urbo.
32Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33Sur la baskon oni jxetas loton; Sed gxia tuta decido estas de la Eternulo.
33A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.