Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

17

1Pli bona estas seka peco da pano, sed kun trankvileco, Ol domo plena de viando, kun malpaco.
1Melhor é um bocado seco, e com ele a tranqüilidade, do que a casa cheia de festins, com rixas.
2Sagxa sklavo regos super filo hontinda, Kaj dividos heredon kune kun fratoj.
2O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos receberá da herança.
3Fandujo estas por argxento, kaj forno por oro; Sed la korojn esploras la Eternulo.
3O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o Senhor é que prova os corações.
4Malbonfaranto obeas malbonajn busxojn; Malveremulo atentas malpian langon.
4O malfazejo atenta para o lábio iníquo; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5Kiu mokas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu gxojas pri ies malfelicxo, tiu ne restos sen puno.
5O que escarnece do pobre insulta ao seu Criador; o que se alegra da calamidade não ficará impune.
6Nepoj estas krono por maljunuloj; Kaj gloro por infanoj estas iliaj gepatroj.
6Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são seus pais.
7Al malsagxulo ne konvenas alta parolado, Kaj ankoraux malpli al nobelo mensogado.
7Não convém ao tolo a fala excelente; quanto menos ao príncipe o lábio mentiroso!
8Donaco estas juvelo en la okuloj de sia mastro; Kien ajn li sin turnos, li sukcesos.
8Pedra preciosa é a peita aos olhos de quem a oferece; para onde quer que ele se volte, serve-lhe de proveito.
9Kiu kovras kulpon, tiu sercxas amikecon; Sed kiu reparolas pri la afero, tiu disigas amikojn.
9O que perdoa a transgressão busca a amizade; mas o que renova a questão, afastam amigos íntimos.
10Pli efikas riprocxo cxe sagxulo, Ol cent batoj cxe malsagxulo.
10Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato.
11Malbonulo sercxas nur ribelon; Sed terura sendato estos sendita kontraux lin.
11O rebelde não busca senão o mal; portanto um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12Pli bone estas renkonti ursinon, al kiu estas rabitaj gxiaj infanoj, Ol malsagxulon kun lia malsagxeco.
12Encontre-se o homem com a ursa roubada dos filhotes, mas não com o insensato na sua estultícia.
13Kiu redonas malbonon por bono, El ties domo ne malaperos malbono.
13Quanto �quele que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14La komenco de malpaco estas kiel liberigo de akvo; Antaux ol gxi tro vastigxis, forlasu la malpacon.
14O princípio da contenda é como o soltar de águas represadas; deixa por isso a porfia, antes que haja rixas.
15Kiu pravigas malvirtulon, kaj kiu malpravigas virtulon, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
15O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16Por kio servas mono en la mano de malsagxulo? CXu por acxeti sagxon, kiam li prudenton ne havas?
16De que serve o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que ele não tem entendimento?
17En cxiu tempo amiko amas, Kaj li farigxas frato en mizero.
17O amigo ama em todo o tempo; e para a angústia nasce o irmão.
18Homo malsagxa donas manon en manon, Kaj garantias por sia proksimulo.
18O homem falto de entendimento compromete-se, tornando-se fiador na presença do seu vizinho.
19Kiu amas malpacon, tiu amas pekon; Kiu tro alte levas sian pordon, tiu sercxas pereon.
19O que ama a contenda ama a transgressao; o que faz alta a sua porta busca a ruína.
20Malica koro ne trovos bonon; Kaj kiu havas negxustan langon, tiu enfalos en malfelicxon.
20O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a língua dobre virá a cair no mal.
21Kiu naskas malsagxulon, tiu havas cxagrenon; Kaj patro de malprudentulo ne havos gxojon.
21O que gera um tolo, para sua tristeza o faz; e o pai do insensato não se alegrará.
22GXoja koro estas saniga; Kaj malgxoja spirito sekigas la ostojn.
22O coração alegre serve de bom remédio; mas o espírito abatido seca os ossos.
23Kasxitajn donacojn akceptas malvirtulo, Por deklini la vojon de la justeco.
23O ímpio recebe do regaço a peita, para perverter as veredas da justiça.
24Antaux la vizagxo de prudentulo estas sagxo; Sed la okuloj de malsagxulo estas en la fino de la tero.
24O alvo do inteligente é a sabedoria; mas os olhos do insensato estão nas extremidades da terra.
25Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.
25O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu � luz.
26Ne estas bone suferigi virtulon, Nek bati noblulon, kiu agas juste.
26Não é bom punir ao justo, nem ferir aos nobres por causa da sua retidão.
27Kiu sxparas siajn vortojn, tiu estas prudenta; Kaj trankvilanimulo estas homo sagxa.
27Refreia as suas palavras aquele que possui o conhecimento; e o homem de entendimento é de espírito sereno.
28Ecx malsagxulo, se li silentas, estas rigardata kiel sagxulo; Kaj kiel prudentulo, se li tenas fermita sian busxon.
28Até o tolo, estando calado, é tido por sábio; e o que cerra os seus lábios, por entendido.