Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Proverbs

4

1Auxskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
1Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2CXar bonan instruon mi donis al vi; Mian legxon ne forlasu.
2Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3CXar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
3Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
4ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5Akiru sagxon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankigxu de la paroloj de mia busxo.
5Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6Ne forlasu gxin, kaj gxi vin gardos; Amu gxin, kaj gxi zorgos pri vi.
6Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7La komenco de sagxo estas:akiru sagxon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
7A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8SXatu gxin alte, kaj gxi vin altigos; Kaj gxi donos al vi honoron, se vi gxin enbrakigos.
8Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9GXi donos cxarman ornamon al via kapo; Belan kronon gxi donacos al vi.
9Ela dará � tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10Auxskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multigxos la jaroj de via vivo.
10Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11Mi kondukos vin laux la vojo de sagxo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
11Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpusxigxos.
12Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo.
13Apega-te � instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpasxu sur la vojo de malbonuloj;
14Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15Evitu gxin, ne trapasu gxin; Flankigxu de gxi, kaj preterpasu.
15Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
16Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17CXar ili mangxas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
17Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo levigxanta, Kiu cxiam pli lumas gxis plena tagigxo.
18Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
19O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
20Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido �s minhas instroções.
21Ili ne forigxu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
21Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22CXar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
22Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23Pli ol cxion gardatan, gardu vian koron; CXar el gxi eliras la vivo.
23Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24Forigu de vi falsemon de la busxo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
24Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktigxu rekte antauxen.
25Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj cxiuj viaj vojoj estu firmaj.
26Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27Ne sxanceligxu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.
27Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.