Esperanto

Portuguese: Almeida Atualizada

Psalms

80

1Al la hxorestro. Por sxosxanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Pasxtisto de Izrael, auxskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel sxafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
1Ó pastor de Israel, dá ouvidos; tu, que guias a José como a um rebanho, que estás entronizado sobre os querubins, resplandece.
2Antaux Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
2Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
3Reabilita-nos, ó Deus; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
4Ho Eternulo, Dio Cebaot, GXis kiam Vi kolere repusxos la pregxon de Via popolo?
4Ó Senhor Deus dos exércitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo?
5Vi mangxigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
5Tu os alimentaste com pão de lágrimas, e lhes deste a beber lágrimas em abundância.
6Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
6Tu nos fazes objeto de escárnio entre os nossos vizinhos; e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
7Reabilita-nos, ó Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.
8Vinberbrancxon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj gxin plantis;
8Trouxeste do Egito uma videira; lançaste fora as nações, e a plantaste.
9Vi purigis lokon por gxi; Kaj gxi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
9Preparaste-lhe lugar; e ela deitou profundas raízes, e encheu a terra.
10Montojn kovris gxia ombro, Kaj gxiaj brancxoj farigxis kiel cedroj de Dio.
10Os montes cobriram-se com a sua sombra, e os cedros de Deus com os seus ramos.
11GXi etendis siajn brancxojn gxis la maro Kaj siajn brancxetojn gxis la Rivero.
11Ela estendeu a sua ramagem até o mar, e os seus rebentos até o Rio.
12Kial Vi detruis gxiajn barilojn, Ke cxiuj pasantoj gxin sxiras?
12Por que lhe derrubaste as cercas, de modo que a vindimam todos os que passam pelo caminho?
13Subfosas gxin arbara apro, Kaj kampa besto gxin mordas.
13O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam-se dela.
14Ho Dio Cebaot, returnigxu; Rigardu el la cxielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
14Ó Deus dos exércitos, volta-te, nós te rogamos; atende do céu, e vê, e visita esta videira,
15Kaj sxirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskajxidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
15a videira que a tua destra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16GXi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizagxo ili pereis.
16Está queimada pelo fogo, está cortada; eles perecem pela repreensão do teu rosto.
17Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
17Seja a tua mão sobre o varão da tua destra, sobre o filho do homem que fortificaste para ti.
18Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
18E não nos afastaremos de ti; vivifica-nos, e nós invocaremos o teu nome.
19Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
19Reabilita-nos, Senhor Deus dos exércitos; faze resplandecer o teu rosto, para que sejamos salvos.