Esperanto

Romanian: Cornilescu

1 Chronicles

1

1Adam, Set, Enosx,
1Adam, Set, Enoş,
2Kenan, Mahalalel, Jared,
2Chenan, Mahalaleel, Iered,
3HXanohx, Metusxelahx, Lemehx,
3Enoh, Metuşelah, Lemec,
4Noa, SXem, HXam, kaj Jafet.
4Noe. Sem, Ham şi Iafet.
5La filoj de Jafet:Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mesxehx, kaj Tiras.
5Fiii lui Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras.
6La filoj de Gomer:Asxkenaz, Rifat, kaj Togarma.
6Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Difat şi Togarma. -
7La filoj de Javan:Elisxa, Tarsxisx, Kitim, kaj Dodanim.
7Fiii lui Iavan: Elişa, Tarsisa, Chitim şi Rodanim.
8La filoj de HXam:Kusx, Micraim, Put, kaj Kanaan.
8Fiii lui Ham: Cuş, Miţraim, Put şi Canaan. -
9La filoj de Kusx:Seba, HXavila, Sabta, Raama, kaj Sabtehxa. La filoj de Raama:SXeba kaj Dedan.
9Fiii lui Cuş: Saba, Havila, Sabta, Raema şi Sabteca. -Fiii lui Raema: Seba şi Dedan.
10Kusx naskigis ankaux Nimrodon; cxi tiu komencis esti potenculo sur la tero.
10Cuş a născut pe Nimrod; el a început să fie puternic pe pămînt. -
11Micraim naskigis la Ludidojn, la Anamidojn, la Lehabidojn, la Naftuhxidojn,
11Miţraim a născut pe Ludimi, Ananimi, Lehabimi, Naftuhimi,
12la Patrusidojn, la Kasluhxidojn (de kiuj devenis la Filisxtoj), kaj la Kaftoridojn.
12Patrusimi, Casluhimi, din cari au ieşit Filistenii şi Caftorimii. -
13De Kanaan naskigxis Cidon, lia unuenaskito, kaj HXet,
13Canaan a născut pe Sidon, întîiul lui născut, şi pe Het,
14la Jebusidoj, la Amoridoj, la Girgasxidoj,
14şi pe Iebusiţi, Amoriţi, Ghirgasiţi,
15la HXividoj, la Arkidoj, la Sinidoj,
15Heviţi, Archiţi, Siniţi,
16la Arvadidoj, la Cemaridoj, la HXamatidoj.
16Arvadiţi, Ţemariţi, Hamatiţi.
17La filoj de SXem:Elam, Asxur, Arpahxsxad, Lud, Aram, Uc, HXul, Geter, kaj Mesxehx.
17Fiii lui Sem: Elam, Asur, Arpacşad, Lud şi Aram; Uţ, Hul, Gheter şi Meşec. -
18De Arpahxsxad naskigxis SXelahx, de SXelahx naskigxis Eber.
18Arpacşad a născut pe Şelah; şi Şelah a născut pe Eber.
19Al Eber naskigxis du filoj:la nomo de unu estis Peleg, cxar en lia tempo estis dividita la tero; la nomo de lia frato estis Joktan.
19Lui Eber i s'au născut doi fii: numele unuia era Peleg, pentrucă pe vremea lui s'a împărţit pămîntul, iar numele fratelui său era Ioctan.
20De Joktan naskigxis Almodad, SXelef, HXacarmavet, Jerahx,
20Ioctan a născut pe Almodad, pe Şelef, pe Haţarmavet, pe Ierah,
21Hadoram, Uzal, Dikla,
21pe Hadoram, pe Uzal, pe Dicla,
22Ebal, Abimael, SXeba,
22pe Ebal, pe Abimael, pe Seba,
23Ofir, HXavila, kaj Jobab. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Joktan.
23pe Ofir, pe Havila şi pe Iobab. Toţi aceştia au fost fii ai lui Ioctan. Cei zece patriarhi dela Sem la Avraam.
24SXem, Arpahxsxad, SXelahx,
24Sem, Arpacşad, Şelah,
25Eber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Rehu,
26Serug, Nahxor, Terahx,
26Serug, Nahor, Terah,
27Abram (tio estas Abraham).
27Avram, adică Avraam.
28La filoj de Abraham:Isaak kaj Isxmael.
28Fiii lui Avraam: Isaac şi Ismael.
29Jen estas ilia genealogio:de Isxmael, la unuenaskito Nebajot, poste Kedar, Adbeel, Mibsam,
29Iată sămînţa lor: Nebaiot, întîiul născut al lui Ismael, Chedar, Adbeel, Mibsam,
30Misxma, Duma, Masa, HXadad, Tema,
30Mişma, Duma, Masa, Hadad, Tema,
31Jetur, Nafisx, kaj Kedma. Tio estas la filoj de Isxmael.
31Ietur, Nafiş şi Chedma. Aceştia sînt fiii lui Ismael.
32La filoj de Ketura, kromvirino de Abraham, kiujn sxi naskis:Zimran, Joksxan, Medan, Midjan, Jisxbak, kaj SXuahx. Kaj la filoj de Joksxan estis SXeba kaj Dedan.
32Fiii Cheturei, ţiitoarea lui Avraam.. Ea a născut pe Zimran, Iocşan, Medan, Madian, Işbac şi Şuah. -Fiii lui Iocşan: Seba şi Dedan. -
33La filoj de Midjan:Efa, Efer, HXanohx, Abida, kaj Eldaa. CXiuj cxi tiuj estis la filoj de Ketura.
33Fiii lui Madian: Efa, Efer, Enoh, Abida şi Eldaa. -Aceştia sînt toţi fiii Cheturei.
34Abraham naskigis Isaakon. La filoj de Isaak:Esav kaj Izrael.
34Avraam a născut pe Isaac. -Fiii lui Isaac: Esau şi Israel.
35La filoj de Esav:Elifaz, Reuel, Jeusx, Jalam, kaj Korahx.
35Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel, Ieuş, Iaelam şi Core. -
36La filoj de Elifaz:Teman, Omar, Cefi, Gatam, Kenaz, Timna, kaj Amalek.
36Fiii lui Elifaz: Teman, Omar, Ţefi, Gaetam, Chenaz, Timna, şi Amalec. -
37La filoj de Reuel:Nahxat, Zerahx, SXama, kaj Miza.
37Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Şama şi Miza.
38La filoj de Seir:Lotan, SXobal, Cibeon, Ana, Disxon, Ecer, kaj Disxan.
38Fiii lui Seir: Lotan, Şobal, Ţibeon, Ana, Dişon, Eţer, şi Dişan. -
39La filoj de Lotan:HXori kaj Homam; la fratino de Lotan estis Timna.
39Fiii lui Lotan: Hori şi Homam. Sora lui Lotan: Timna. -
40La filoj de SXobal:Aljan, Manahxat, Ebal, SXefi, kaj Onam. La filoj de Cibeon:Aja kaj Ana.
40Fiii lui Şobal: Alian, Manahat, Ebal, Şefi şi Onam. -Fiii lui Ţibeon: Aia şi Ana. -
41La filoj de Ana:Disxon. La filoj de Disxon:HXamran, Esxban, Jitran, kaj Keran.
41Fiul lui Ana: Dişon. Fiii lui Dişon: Hamran, Eşban, Itran şi Cheran. -
42La filoj de Ecer:Bilhan, Zaavan, kaj Jaakan. La filoj de Disxan:Uc kaj Aran.
42Fiii lui Eţer: Bilhan, Zaavan şi Iaacan. Fiii lui Dişan: Uţ şi Aran.
43Jen estas la regxoj, kiuj regxis en la lando de Edom, antaux ol aperis regxo cxe la Izraelidoj:Bela, filo de Beor; la nomo de lia urbo estis Dinhaba.
43Iată împăraţii cari au domnit în ţara Edomului, înainte ca să fi domnit un împărat peste copiii lui Israel. -Bela, fiul lui Beor; numele cetăţii lui era Dinhaba. -
44Kaj Bela mortis, kaj anstataux li ekregxis Jobab, filo de Zerahx, el Bocra.
44Bela a murit; şi în locul lui, a domnit Iobab, fiul lui Zerah, din Boţra. -
45Kaj Joab mortis, kaj anstataux li ekregxis HXusxam, el la lando de la Temanidoj.
45Iobab a murit; şi, în locul lui, a domnit Huşam, din ţara Temaniţilor. -
46Kaj HXusxam mortis, kaj anstataux li ekregxis Hadad, filo de Bedad, kiu venkobatis la Midjanidojn sur la kampo de Moab; la nomo de lia urbo estis Avit.
46Huşam a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad, fiul lui Bedad. El a bătut pe Madian în cîmpia Moabului. Numele cetăţii lui era Avit. -
47Kaj Hadad mortis, kaj anstataux li ekregxis Samla el Masreka.
47Hadad a murit; şi, în locul lui, a domnit Samla din Masreca. -
48Kaj Samla mortis, kaj anstataux li ekregxis SXaul el Rehxobot cxe la Rivero.
48Samla a murit; şi, în locul lui, a domnit Saul, din Rehobot pe Rîu. -
49Kaj SXaul mortis, kaj anstataux li ekregxis Baal-HXanan, filo de Ahxbor.
49Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -
50Kaj Baal-HXanan mortis, kaj anstataux li ekregxis Hadad; la nomo de lia urbo estis Pai; la nomo de lia edzino estis Mehetabel, filino de Matred, filino de Me-Zahab.
50Baal-Hanan a murit; şi, în locul lui, a domnit Hadad. Numele cetăţii lui era Pahi; şi numele nevestei lui era Mehetabeel, fata lui Matred, fata lui Mezahab. -
51Kaj Hadad mortis. Tiam la cxefoj de Edom estis:cxefo Timna, cxefo Alva, cxefo Jetet,
51Hadad a murit.
52cxefo Oholibama, cxefo Ela, cxefo Pinon,
52căpetenia Oholibama, căpetenia Ela, căpetenia Pinon,
53cxefo Kenaz, cxefo Teman, cxefo Mibcar,
53căpetenia Chenaz, căpetenia Teman, căpetenia Mibţar,
54cxefo Magdiel, cxefo Iram. Tio estas la cxefoj de Edom.
54căpetenia Magdiel, căpetenia Iram. Acestea sînt căpeteniile Edomului.