1La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris:
1Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:
2Kiu estas tiu, kiu mallumigas la plej altan decidon Per vortoj sensencaj?
2,,Cine este celce Îmi întunecă planurile, prin cuvîntări fără pricepere?
3Zonu kiel viro viajn lumbojn; Mi vin demandos, kaj vi sciigu al Mi.
3Încinge-ţi mijlocul ca un viteaz, ca Eu să te întreb, şi tu să Mă înveţi.
4Kie vi estis, kiam Mi fondis la teron? Diru, se vi havas scion.
4Unde erai tu cînd am întemeiat pămîntul? Spune, dacă ai pricepere.
5Kiu starigis gxiajn mezurojn, se vi tion scias? Aux kiu etendis super gxi rektosxnuron?
5Cine i -a hotărît măsurile, ştii? Sau cine a întins frînghia de măsurat peste el?
6Sur kio estas enfortikigitaj gxiaj bazoj, Aux kiu kusxigis gxian angulsxtonon,
6Pe ce sînt sprijinite temeliile lui? Sau cine i -a pus piatra din capul unghiului,
7Dum komuna glorkantado de la matenaj steloj Kaj gxojkriado de cxiuj filoj de Dio?
7atunci cînd stelele dimineţii izbucneau în cîntări de bucurie, şi cînd toţi fiii lui Dumnezeu scoteau strigăte de veselie?
8Kiu fermis la maron per pordoj, Kiam gxi elpusxigxis kvazaux el la ventro de patrino;
8Cine a închis marea cu porţi, cînd s'a aruncat din pîntecele mamei ei?
9Kiam Mi faris la nubon gxia vesto Kaj mallumon gxiaj vindajxoj,
9Cînd i-am făcut haina din nori, şi scutece din întunerec;
10Kaj starigis al gxi limon Kaj faris riglilojn kaj pordojn,
10cînd i-am pus hotar, şi cînd i-am pus zăvoare şi porţi;
11Kaj diris:GXis cxi tie aliru, sed ne plu, Kaj cxi tie rompigxados viaj majestaj ondoj?
11cînd am zis: ,Pînă aici să vii, să nu treci mai departe; aici să ţi se oprească mîndria valurilor tale?`
12CXu vi en via vivo iam ordonis al la mateno, Montris al la matenrugxo gxian lokon,
12De cînd eşti, ai poruncit tu dimineţei? Ai arătat zorilor locul lor,
13Ke gxi kaptu la randojn de la tero, Kaj ke la malpiuloj deskuigxu el gxi;
13ca să apuce capetele pămîntului, şi să scuture pe cei răi de pe el?
14Ke ilia internajxo renversigxu kiel koto, Kaj ke ili tute konfuzigxu;
14Ca pămîntul să se schimbe ca lutul pe care se pune o pecete, şi toate lucrurile să se arate îmbrăcate ca în haina lor adevărată?
15Ke de la malpiuloj forprenigxu ilia lumo, Kaj ilia malhumila brako estu rompita?
15Pentruca cei răi să fie lipsiţi de luminalor, şi braţul care se ridică să fie zdrobit?
16CXu vi venis gxis la fontoj de la maro? Kaj cxu vi iradis sur la fundo de la abismo?
16Ai pătruns tu pînă la izvoarele mării? Sau te-ai plimbat tu prin fundurile adîncului?
17CXu malfermigxis antaux vi la pordego de la morto? Kaj cxu vi vidis la pordegon de la mallumego?
17Ţi s'au deschis porţile morţii? Sau ai văzut tu porţile umbrei morţii?
18CXu vi pririgardis la largxon de la tero? Diru, cxu vi scias cxion cxi tion?
18Ai cuprins tu cu privirea întinderea pămîntului? Vorbeşte, dacă ştii toate aceste lucruri.
19Kie estas la vojo al la logxejo de la lumo, Kaj kie estas la loko de la mallumo,
19Unde este drumul care duce la locaşul luminii? Şi întunerecul unde îşi are locuinţa?
20Ke vi konduku gxin al gxia limo, Kaj ke vi rimarku la vojetojn al gxia domo?
20Poţi să le urmăreşti pînă la hotarul lor, şi să cunoşti cărările locuinţei lor?
21CXu vi sciis, kiam vi naskigxos Kaj kiel granda estos la nombro de viaj tagoj?
21Ştii, căci atunci erai născut, şi numărul zilelor tale este mare!
22CXu vi venis al la devenejo de la negxo, Kaj cxu vi vidis la devenejon de la hajlo,
22Ai ajuns tu pînă la cămările zăpezii? Ai văzut tu cămările grindinei,
23Kiujn Mi konservas por la tempo de suferado, Por la tago de batalo kaj milito?
23pe cari le păstrez pentru vremurile de strîmtoare, pentru zilele de război şi de bătălie?
24Kie estas la vojo, laux kiu dividigxas la lumo, Diskuras la orienta vento super la teron?
24Pe ce cale se împarte lumina? Şi pe ce cale se împrăştie vîntul de răsărit pe pămînt?
25Kiu destinis direkton por la fluo Kaj vojon por la tondra fulmo,
25Cine a deschis un loc de scurgere ploii, şi a însemnat drumul fulgerului şi al tunetului,
26Por doni pluvon sur teron, kie neniu trovigxas, Sur dezerton senhoman,
26pentru ca să cadă ploaia pe un pămînt fără locuitori, pe un pustiu unde nu sînt oameni;
27Por nutri dezerton kaj stepon Kaj kreskigi verdan herbon?
27pentru ca să adape locurile pustii şi uscate, şi ca să facă să încolţească şi să răsară iarba?
28CXu la pluvo havas patron? Aux kiu naskigis la gutojn de roso?
28Are ploaia tată? Cine dă naştere picăturilor de rouă?
29El kies ventro eliris la glacio? Kaj kiu naskis la prujnon sub la cxielo?
29Din al cui sîn iese ghiaţa, şi cine naşte promoroaca cerului,
30Simile al sxtono malmoligxas la akvo, Kaj la suprajxo de la abismo kunfirmigxas.
30ca apele să se îngroaşe ca o piatră, şi faţa adîncului să se întărească?
31CXu vi povas ligi la ligilon de la Plejadoj? Aux cxu vi povas malligi la ligon de Oriono?
31Poţi să înozi tu legăturile Găinuşei, sau să deslegi frînghiile Orionului?
32CXu vi povas elirigi iliatempe la planedojn, Kaj konduki la Ursinon kun gxiaj infanoj?
32Tu faci să iasă la vremea lor semnele zodiacului, şi tu cîrmuieşti Ursul mare cu puii lui?
33CXu vi konas la legxojn de la cxielo? Aux cxu vi povas arangxi gxian regadon super la tero?
33Cunoşti tu legile cerului? Sau tu îi orînduieşti stăpînirea pe pămînt?
34CXu vi povas levi al la nubo vian vocxon, Ke abundo da akvo vin kovru?
34Îţi înalţi tu glasul pînă la nori, ca să chemi să te acopere rîuri de ape?
35CXu vi povas sendi fulmojn, Ke ili iru kaj diru al vi:Jen ni estas?
35Poţi tu să arunci fulgerile, ca să plece? Îţi zic ele: ,Iată-ne?`
36Kiu metis en la internon la sagxon? Kaj kiu donis al la koro la prudenton?
36Cine a pus înţelepciunea în negura norilor, sau cine a dat pricepere întocmirii văzduhului?
37Kiu estas tiel sagxa, ke li povu kalkuli la nubojn? Kaj kiu elversxas la felsakojn de la cxielo,
37Cine poate să numere norii cu înţelepciune, şi să verse burdufurile cerurilor,
38Kiam la polvo kunfandigxas Kaj la terbuloj kungluigxas?
38pentruca să înceapă pulberea să facă noroi, şi bulgării de pămînt să se lipească împreună?
39CXu vi cxasas kaptajxon por la leonino, Kaj satigas la leonidojn,
39Tu izgoneşti prada pentru leoaică, şi tu potoleşti foamea puilor de lei,
40Kiam ili kusxas en la nestegoj, Sidas embuske en la lauxbo?
40cînd stau ghemuiţi în vizuina lor, cînd stau la pîndă în culcuşul lor?
41Kiu pretigas al la korvo gxian mangxajxon, Kiam gxiaj idoj krias al Dio, Vagflugas, ne havante, kion mangxi?
41Cine pregăteşte corbului hrana, cînd puii lui strigă spre Dumnezeu, cînd umblă rătăciţi şi flămînzi?