Esperanto

Shona

Proverbs

20

1La vino estas blasfemanto, ebriiga trinkajxo estas sovagxa; Kaj kiu delogigxas per ili, tiu ne estas prudenta.
1Waini mudadi, doro mupopoti; Ani naani anobatwa nazvo, haana kuchenjera.
2Minaco de regxo estas kiel kriego de leono; Kiu lin kolerigas, tiu pekas kontraux sia animo.
2Kuvhundusa kwamambo kwakaita sokuomba kweshumba; Anomutsamwisa, anozvitadzira hupenyu hwake.
3Estas honoro por homo cxesigi malpacon; Sed cxiu malsagxulo estas malpacema.
3Munhu anokudzwa kana achigara kure nokukakavara; Asi benzi rimwe nerimwe rinokakavara.
4En la malvarma tempo mallaborulo ne plugas; Li petos en auxtuno, kaj li nenion ricevos.
4Simbe hairimi kana kune chando; Saka kana achitsvaka zvibereko pakukohwa, hazvipo.
5Intenco en la koro de homo estas profunda akvo; Sed homo sagxa gxin elcxerpos.
5Mano mumoyo womunhu angaita semvura yakadzika; Asi munhu wenjere achaichera.
6Multaj homoj proklamas pri sia boneco; Sed kiu trovos homon fidelan?
6Vanhu vazhinji vanowana munhu anovaitira chinhu chakanaka, Asi ndiani angawana munhu akatendeka?
7Virtulo iras en sia senpekeco; Felicxaj estas liaj infanoj post li.
7Munhu akarurama, anofamba muzvokwadi yake, Vana vake vanomutevera vacharopafadzwa.
8Regxo, kiu sidas sur trono de jugxo, Disventumas per siaj okuloj cxion malbonan.
8Mambo, anogara pachigaro chokutonga, Anodzinga zvakaipa zvose nameso ake.
9Kiu povas diri:Mi purigis mian koron, Mi estas libera de mia peko?
9Ndiani angati, Ndachenesa moyo wangu Ndanatswa zvivi zvangu?
10Neegalaj peziloj, neegalaj mezuroj, Ambaux estas abomenajxo por la Eternulo.
10Zviidzo zvakasiyana, nezviyero zvakasiyana, Izvozvo zvose zvinonyangadza Jehovha.
11Ecx knabon oni povas ekkoni laux liaj faroj, CXu estas pura kaj justa lia konduto.
11Kunyange nomwanakomana anozvizivisa nezvaanoita, Kana basa rake rakanaka, kana rakarurama.
12Orelon auxdantan kaj okulon vidantan: Ilin ambaux kreis la Eternulo.
12Nzeve, inonzwa, neziso, rinoona, Jehovha akazviita zvose.
13Ne amu dormon, por ke vi ne malricxigxu; Malfermu viajn okulojn, kaj vi satigxos de pano.
13Usada hope, kuti urege kuzova murombo; Svinudza meso ako, kuti ugogutiswa nezvokudya.
14Malbona, malbona, diras la acxetanto; Sed kiam li foriris, tiam li fanfaronas.
14Chakaipa, chakaipa! Ndizvo zvinoreva mutengi; Asi kana woenda wozvirumbidza.
15Oni povas havi oron kaj multe da perloj; Sed busxo prudenta estas multevalora ilo.
15Ndarama iriko, nekorari zhinji; Asi miromo yezivo ndicho chinhu chinokosha kwazvo.
16Prenu la veston de tiu, kiu garantiis por aliulo; Kaj pro la fremduloj prenu de li garantiajxon.
16Mutorerei nguvo yake, iye wakazviita rubatso kumutorwa; Ngaave rubatso rwavatorwa.
17Malhonesta pano estas bongusta por homo; Sed lia busxo poste estos plena de sxtonetoj.
17Munhu anoti zvokudya zvenhema zvakanaka, Asi pashure muromo wake uchazara nejecha.
18Intencoj fortikigxas per konsilo; Kaj militon oni faru prudente.
18Mano anobva pakurangana; Urwe pfumo wamborairirwa nohuchenjeri.
19Kiu malkasxas sekreton, tiu estas kiel kalumnianto; Ne komunikigxu kun tiu, kiu havas largxan busxon.
19Anofamba ana makuhwa, anobudisa zvakavanda; Saka usashamwaridzana nomunhu anoshamisa miromo yake.
20Kiu malbenas sian patron kaj sian patrinon, Ties lumilo estingigxos meze de profunda mallumo.
20Anotuka baba vake kana mai vake, Mwenje wake uchadzimwa parima rakasviba.
21Heredo, al kiu oni komence tro rapidas, Ne estas benata en sia fino.
21Nhaka, yakawanikwa nokukurumidza pakutanga, Haingaropafadzwi pakupedzisira.
22Ne diru:Mi repagos malbonon; Fidu la Eternulon, kaj Li vin helpos.
22Usati, Ndachatsiva zvakaipa; Mirira Jehovha, iye achakuponesa.
23Neegalaj peziloj estas abomenajxo por la Eternulo, Kaj malvera pesilo estas ne bona.
23Zviidzo, zvakasiyana, zvinonyangadza Jehovha; Nechiyero chinonyengedzera hachina kunaka.
24La irado de homo dependas de la Eternulo; Kiel homo povus kompreni sian vojon?
24Kufamba komunhu kunobva kuna Jehovha; Zvino munhu anganzwisisa seiko nzira yake?
25GXi estas reto por homo, se li rapidas nomi ion sankta Kaj esploras nur post faro de promeso.
25Musungo kumunhu kupika achiti, Chitsvene! Asina kumborangarira, Ndokuzofungisisa ambopika.
26Sagxa regxo dispelas malvirtulojn, Kaj venigas radon sur ilin.
26Mambo akachenjera anozungura. vakaipa, Achivapura nomupuro.
27La animo de homo estas lumilo de la Eternulo; GXi esploras cxiujn internajxojn de la korpo.
27Mweya womunhu mwenje waJehovha; Anonzvera zvose zviri mukati-kati.
28Favorkoreco kaj veremeco hardas regxon; Kaj per favorkoreco li subtenas sian tronon.
28Rudo nokutendeka zvinochengeta mambo; Chigaro chake choushe chinotsigirwa norudo.
29Gloro por junuloj estas ilia forto, Kaj ornamo por maljunuloj estas grizeco.
29Majaya anokudzwa nokuda kwesimba rawo; Ukomba hwevatana ndiyo misoro yakachena.
30Vundoj de batoj devas penetri en malbonulon, Kaj frapoj devas iri profunde en lian korpon.
30Kurohwa kunokuvadza kunonatsa zvakaipa; Kurohwa kunopinda mukati-kati.