Esperanto

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

88

1Kanto-psalmo de la orahxidoj. Al la hxorestro. Por mahxalat-leanoto. Instruo de Heman, la Ezrahxido. Ho Eternulo, Dio de mia savo! Tage kaj nokte mi krias antaux Vi.
1Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
2Mia pregxo venu antaux Vian vizagxon; Klinu Vian orelon al mia ploro.
2Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
3CXar mia animo trosatigxis de malbonoj Kaj mia vivo atingis SXeolon.
3Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
4Mi similigxis al la forirantoj en la tombon; Mi farigxis kiel viro sen fortoj,
4Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
5Etendita inter mortintoj; Kiel mortigitoj, kusxantaj en la tombo, Kiujn Vi jam ne rememoras Kaj kiuj estas forigitaj for de Via mano.
5Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
6Vi metis min en la plej profundan foson, En mallumon, en abismon.
6Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
7Pezas sur mi Via furiozo, Kaj per cxiuj Viaj ondoj Vi min premas. Sela.
7Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
8Vi malproksimigis de mi miajn konatojn, Vi faris min abomenajxo por ili; Mi estas ensxlosita, kaj mi ne povas eliri.
8Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
9Mia okulo mallumigxis de malgxojo; Mi vokas Vin, ho Eternulo, cxiutage, Mi etendas al Vi miajn manojn.
9Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
10CXu por mortintoj Vi faros miraklojn? CXu malvivuloj levigxos kaj gloros Vin? Sela.
10¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
11CXu en la tombo estos rakontata Via boneco, Kaj fidindeco en la abismo?
11¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
12CXu en la mallumo estos konataj Viaj mirakloj, Kaj Via justeco en la lando de forgeso?
12¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
13Sed mi vokas al Vi, ho Eternulo, Kaj matene mia pregxo Vin renkontas.
13Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
14Kial, ho Eternulo, Vi forpusxas mian animon? Kial Vi kasxas Vian vizagxon de mi?
14¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15Mi estas mizera kaj senforta detempe de la juneco; Mi portas Viajn terurojn, mi konsumigxas.
15Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16Venis sur min Via furiozo, Viaj timigoj min dispremas.
16Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
17Ili cxirkauxas min, kiel akvo, cxiutage; Ili tute min cxirkauxsiegxas.
17Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
18Vi malproksimigis de mi amanton kaj amikon; Miaj konatoj estas en mallumo.
18Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.