1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
2Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
3Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
8den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
11den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
12den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
13den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
15den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
16den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
17den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
20Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
21till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
22till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
23Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
24Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
25Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
27Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
28Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
29Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
30Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.