1La ordo de la Aaronidoj:la filoj de Aaron:Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
1Harunoğullarının bağlı oldukları bölükler: Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar farigxis pastroj.
2Nadavla Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazarla İtamar kâhinlik yaptılar.
3La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.
3Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4Montrigxis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin:por la idoj de Eleazar estis dek ses cxefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
4Elazaroğulları arasında İtamaroğullarından daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğullarından on altı boy başı, İtamaroğullarından ise sekiz boy başı çıktı.
5Oni dividis ilin per lotado, ambaux partojn paralele, cxar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
5Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrıyla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6Kaj enskribis ilin SXemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaux la regxo kaj la estroj, antaux la pastro Cadok, antaux Ahximelehx, filo de Ebjatar, kaj antaux la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
6Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililerin boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
7Birinci kura Yehoyarive düştü,İkincisi Yedayaya.
8la tria por HXarim, la kvara por Seorim,
8Üçüncüsü Harime,Dördüncüsü Seorime,
9la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
9Beşincisi Malkiyaya,Altıncısı Miyamine,
10la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
10Yedincisi Hakkosa,Sekizincisi Aviyaya,
11la nauxa por Jesxua, la deka por SXehxanja,
11Dokuzuncusu Yeşuya,Onuncusu Şekanyaya,
12la dek-unua por Eljasxib, la dek-dua por Jakim,
12On birincisi Elyaşive,On ikincisi Yakime,
13la dek-tria por HXupa, la dek-kvara por Jesxebab,
13On üçüncüsü Huppaya,On dördüncüsü Yeşevava,
14la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
14On beşincisi Bilgaya,On altıncısı İmmere,
15la dek-sepa por HXezir, la dek-oka por Hapicec,
15On yedincisi Hezire,On sekizincisi Happisese,
16la dek-nauxa por Petahxja, la dudeka por Jehxezkel,
16On dokuzuncusu Petahyaya,Yirmincisi Yehezkele,
17la dudek-unua por Jahxin, la dudek-dua por Gamul,
17Yirmi birincisi Yakine,Yirmi ikincisi Gamula,
18la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
18Yirmi üçüncüsü Delayaya,Yirmi dördüncüsü Maazyaya düştü.
19Tio estis ilia ordo cxe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laux la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
19İsrailin Tanrısı RABbin buyruğu uyarınca ataları Harunun verdiği ilkelere göre RABbin Tapınağına gidip görev yapma sırası buydu.
20La ordo por la ceteraj idoj de Levi:el la idoj de Amram:SXubael; el la idoj de SXubael:Jehxdeja;
20Öbür Levililer:
21cxe Rehxabja:el la idoj de Rehxabja la unua estis Jisxija;
21Rehavyaoğullarından önder Yişşiya.
22cxe la Jicharidoj:SXelomot; el la filoj de SXelomot:Jahxat;
22Yisharoğullarından Şelomot,
23la filoj de HXebron:Jerija, Amarja estis la dua, Jahxaziel la tria, Jekameam la kvara;
23Hevronun oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24el la filoj de Uziel:Mihxa; el la filoj de Mihxa:SXamir;
24Uzzielin oğlu: Mika.
25la frato de Mihxa estis Jisxija; el la filoj de Jisxija:Zehxarja;
25Mikanın kardeşi: Yişşiya.
26el la filoj de Merari:Mahxli kaj Musxi; el la filoj de Jaazija:Beno;
26Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27el la idoj de Merari:cxe Jaazija:Beno, SXoham, Zakur, kaj Ibri;
27Merarinin torunlarından Yaaziyanın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28cxe Mahxli:Eleazar; li ne havis filojn;
28Mahliden: Elazar. Elazarın oğlu olmadı.
29cxe Kisx:el la filoj de Kisx:Jerahxmeel;
29Kişten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30la filoj de Musxi:Mahxli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laux iliaj patrodomoj.
30Muşinin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31Ili ankaux lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaux la regxo David, Cadok, Ahximelehx, kaj la cxefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj:cxefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.
31Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.