1Sed la Spirito klare diras, ke en la venontaj tempoj kelkaj defalos de la fido, atentante delogantajn spiritojn kaj doktrinojn de demonoj,
1But the Spirit says expressly that in later times some will fall away from the faith, paying attention to seducing spirits and doctrines of demons,
2per la hipokriteco de trompantoj, kiuj havas la konsciencon kauxterizitan kvazaux per brule varmega fero,
2through the hypocrisy of men who speak lies, branded in their own conscience as with a hot iron;
3admonante ne edzigxi, kaj deteni sin de mangxajxoj, kiujn Dio kreis por ke ili estu danke ricevitaj de tiuj, kiuj kredas kaj scias la veron.
3forbidding marriage and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
4CXar cxiu kreitajxo de Dio estas bona, kaj nenio devas esti forjxetita, se oni gxin ricevas kun dankesprimo,
4For every creature of God is good, and nothing is to be rejected, if it is received with thanksgiving.
5cxar gxi estas sanktigita per la parolo de Dio kaj per pregxo.
5For it is sanctified through the word of God and prayer.
6Se vi memorigos la fratojn pri tio, vi estos bona servanto de Kristo Jesuo, nutrita per la vortoj de la fido kaj de la bona doktrino, kiun vi jam sekvis;
6If you instruct the brothers of these things, you will be a good servant of Christ Jesus, nourished in the words of the faith, and of the good doctrine which you have followed.
7sed forrifuzu profanajn kaj avinajn fabelojn. Kaj ekzercu vin al pieco;
7But refuse profane and old wives’ fables. Exercise yourself toward godliness.
8cxar korpa ekzercado malmulte utilas; sed pieco utilas al cxio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta.
8For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
9Fidinda estas la diro, kaj inda je plena akcepto.
9This saying is faithful and worthy of all acceptance.
10CXar por tio ni laboras kaj batalas, cxar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion, kiu estas la Savanto de cxiuj homoj, precipe de la kredantoj.
10For to this end we both labor and suffer reproach, because we have set our trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
11Tion ordonu kaj instruu.
11Command and teach these things.
12Neniu malestimu vian junecon, sed vi estu ekzemplo al la kredantoj, per parolo, per konduto, per amo, per fido, per cxasteco.
12Let no man despise your youth; but be an example to those who believe, in word, in your way of life, in love, in spirit, in faith, and in purity.
13GXis mi venos, atentu legadon, konsilon, instruadon.
13Until I come, pay attention to reading, to exhortation, and to teaching.
14Ne malsxatu la donacon, kiu estas en vi, donita al vi per profetado, kun la surmetado de la manoj de la presbiteraro.
14Don’t neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
15Estu diligenta pri tiuj aferoj; dedicxu vin al ili, por ke via progreso evidentigxu al cxiuj.
15Be diligent in these things. Give yourself wholly to them, that your progress may be revealed to all.
16Zorgu pri vi mem kaj pri via instruo. Persistu en tio; cxar, tion farante, vi savos vin mem, kaj tiujn, kiuj vin auxskultas.
16Pay attention to yourself, and to your teaching. Continue in these things, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.