1Se do vi estas levitaj kun Kristo, sercxu tion, kio estas supre, kie Kristo sidas dekstre de Dio.
1If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
2Atentu tion, kio estas supre, ne surterajxojn.
2Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
3CXar vi mortis, kaj via vivo kasxigxis kun Kristo en Dio.
3For you died, and your life is hidden with Christ in God.
4Kiam aperos Kristo, nia vivo, tiam vi ankaux kun li aperos en gloro.
4When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
5Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto;
5Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry;
6pro kio venas la kolero de Dio sur la filojn de malobeo;
6for which things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
7en kiuj vi ankaux iam iradis, kiam vi vivis en ili.
7You also once walked in those, when you lived in them;
8Sed nun formetu ankaux la jenajn:koleron, pasian indignon, malicon, kalumnion, hontindan parolon el via busxo;
8but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
9ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,
9Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
10kaj surmetis la novan homon, kiu estas renovigata al scio laux la bildo de Tiu, kiu lin kreis;
10and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
11kie ne povas esti Greko kaj Judo, cirkumcido kaj necirkumcido, barbaro, Skito, sklavo, liberulo, sed Kristo estas cxio kaj en cxio.
11where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, freeman; but Christ is all, and in all.
12Surmetu do, kiel elektitoj de Dio, sanktaj kaj amataj, koron de kompato, bonkorecon, humilecon, mildecon, toleremecon;
12Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
13reciproke paciencante kaj pardonante, se iu havas plendon kontraux iu; kiel la Sinjoro pardonis vin, tiel vi ankaux faru;
13bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
14kaj super cxion tion surmetu amon, kiu estas ligilo de perfekteco.
14Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
15Kaj la paco de Kristo prezidu en viaj koroj, al kiu ankaux vi estas vokitaj en unu korpo, kaj estu dankemaj.
15And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.
16La vorto de Kristo logxu en vi ricxe, en cxia sagxeco; kaj instruu kaj admonu unu la alian per psalmoj kaj himnoj kaj spiritaj kantoj, kantante kun graco en viaj koroj al Dio.
16Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
17Kaj kion ajn vi faras per vorto aux ago, faru cxion en la nomo de la Sinjoro Jesuo, dankante Dion, la Patron, per li.
17Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father, through him.
18Edzinoj, submetigxu al viaj edzoj, kiel decas en la Sinjoro.
18Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
19Edzoj, amu viajn edzinojn, kaj ne maldolcxigxu kontraux ili.
19Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
20Infanoj, obeu viajn gepatrojn en cxio, cxar tio placxas al la Sinjoro.
20Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
21Patroj, ne kolerigu viajn infanojn, por ke ili ne senkuragxigxu.
21Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
22Sklavoj, obeu en cxio al la sinjoroj laux la karno, ne per okulservo, kiel homplacxantoj, sed en simpleco de koro, timante la Sinjoron;
22Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
23kaj kion ajn vi faras, laboru plenanime, kiel por la Sinjoro, kaj ne por homoj,
23And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
24sciante, ke de la Sinjoro vi ricevos la rekompencon de la heredajxo; cxar vi servas la Sinjoron Kristo.
24knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
25Sed cxiu maljuste faranta ricevos returne laux sia maljustajxo, kaj ne ekzistas personfavorado.
25But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.