Esperanto

World English Bible

Proverbs

21

1Kiel akvaj torentoj estas la koro de regxo en la mano de la Eternulo: Kien Li volas, Li gxin direktas.
1The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
2CXiuj vojoj de homo estas gxustaj en liaj okuloj; Sed la Eternulo pesas la korojn.
2Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
3Plenumado de vero kaj justeco Estas al la Eternulo pli agrabla ol oferado.
3To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
4Fieraj okuloj kaj aroganta koro, Kulturajxo de malvirtuloj, estas peko.
4A high look, and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
5La entreprenoj de diligentulo donas nur profiton; Sed cxiu trorapidado kondukas nur al manko.
5The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
6Akirado de trezoroj per lango mensogema Estas vanta bloveto, retoj de morto.
6Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
7La rabo de malvirtuloj atakos ilin mem; CXar ili ne volis fari justajxon.
7The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
8Malrekta estas la vojo de homo kulpa; Sed la agado de purulo estas gxusta.
8The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
9Pli bone estas logxi sur angulo de tegmento, Ol kun malpacema edzino en komuna domo.
9It is better to dwell in the corner of the housetop, than to share a house with a contentious woman.
10La animo de malvirtulo deziras malbonon; Lia proksimulo ne estas favorata de li.
10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
11Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo farigxas pli sagxa; Kaj kiam oni instruas sagxulon, li akiras prudenton.
11When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
12La Justulo rigardas la domon de malvirtulo, Kaj Li faligas malvirtulojn en malbonon.
12The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
13Se iu sxtopas sian orelon kontraux kriado de malricxulo, Li ankaux vokos kaj ne estos auxskultata.
13Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
14Sekreta donaco kvietigas koleron, Kaj donaco en la sinon, fortan furiozon.
14A gift in secret pacifies anger; and a bribe in the cloak, strong wrath.
15Farado de justajxo estas gxojo por la virtulo Kaj teruro por la malbonaguloj.
15It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
16Homo, kiu erarforigxis de la vojo de prudento, Eklogxos en komunumo de mortintoj.
16The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17Kiu amas gajecon, tiu havos mankon; Kiu amas vinon kaj oleon, tiu ne estos ricxa.
17He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18La malvirtulo estos liberiga anstatauxo por la virtulo, Kaj malpiulo por piuloj.
18The wicked is a ransom for the righteous; the treacherous for the upright.
19Pli bone estas logxi en lando dezerta, Ol kun malpacema kaj kolerema edzino.
19It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20CXarma trezoro kaj oleo estas en la domo de sagxulo; Sed homo malsagxa cxion englutas.
20There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
21Kiu celas justecon kaj bonecon, Tiu trovos vivon, justecon, kaj honoron.
21He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22Kontraux urbon de fortuloj eliras sagxulo, Kaj li faligas gxian fortan fortikajxon.
22A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
23Kiu gardas sian busxon kaj sian langon, Tiu gardas sian animon kontraux malfelicxoj.
23Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24Fiera malbonulo, kiun oni nomas blasfemulo, Agas kun kolero kaj malboneco.
24The proud and haughty man, “scoffer” is his name; he works in the arrogance of pride.
25La deziro de mallaborulo lin mortigas, CXar liaj manoj ne volas labori.
25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26Tuttage li forte deziras; Sed virtulo donas kaj ne rifuzas.
26There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
27Oferdono de malvirtuloj estas abomenajxo; Kiom pli, kiam li gxin alportas kiel pekoferon!
27The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind!
28Mensoga atestanto pereos; Sed homo, kiu mem auxdis, parolos por cxiam.
28A false witness will perish, and a man who listens speaks to eternity.
29Malvirtulo tenas sian vizagxon arogante; Sed virtulo zorgas pri sia vojo.
29A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
30Ne ekzistas sagxo, ne ekzistas prudento, Ne ekzistas konsilo kontraux la Eternulo.
30There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
31CXevalo estas preparata por la tago de milito; Sed la helpo venas de la Eternulo.
31The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.