Esperanto

World English Bible

Psalms

17

1Pregxo de David. Auxskultu, ho Eternulo, la justulon, atentu mian krion, Donu orelon al mia pregxo el ne malsincera busxo.
1Hear, Yahweh, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn’t go out of deceitful lips.
2De Vi venos mia jugxo; Viaj okuloj rigardos la veremecon.
2Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
3Vi esploras mian koron, ekzamenas gxin en la nokto; Vi elprovas min, Kaj Vi trovas nenion, kion mi intencus, Sed kio ne volus eliri el mia busxo.
3You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4Pri homaj faroj, konforme al la vortoj el Via busxo, Mi gardis min de vojoj kontrauxlegxaj.
4As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5Miaj pasxoj tuj sekvas en Viaj postesignoj, miaj piedoj ne sxanceligxas.
5My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6Mi vokas al Vi, cxar Vi respondos al mi, ho Dio; Klinu al mi Vian orelon kaj auxdu mian parolon.
6I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7Montru Vian mirindan favorkorecon, Vi, kiu per Via dekstra mano helpas la fidantojn kontraux la atakantoj.
7Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8Gardu min kiel la pupilon de la okulo, Per la ombro de Viaj flugiloj kasxu min
8Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9De la malbonuloj, kiuj atakas min, De miaj malamikoj, kiuj cxirkauxe insidas kontraux mia animo.
9from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10Sian koron ili fermis, Per sia busxo ili parolas fiere.
10They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11Kien ni iras, ili nin cxirkauxas; Siajn okulojn ili direktas, por jxeti nin sur la teron.
11They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12Li similas leonon, kiu avidas akiron, Kaj leonidon, kiu sidas en kasxita loko.
12He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13Levigxu, ho Eternulo, antauxvenu kaj renversu lin; Savu mian animon kontraux la malbonulo per Via glavo,
13Arise, Yahweh, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
14Kontraux la homoj, ho Eternulo, per Via mano, Kontraux la homoj de cxi tiu mondo, kiuj havas sian parton en la nuna vivo, Kaj kies ventron Vi plenigis per Viaj trezoroj, Ke iliaj filoj estos sataj kaj ili lasos restajxon por siaj infanoj.
14from men by your hand, Yahweh, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15Kaj mi en pieco rigardos Vian vizagxon; Vekigxante, mi satigxos per Via bildo.
15As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.