1De David, kiam li sxajnigis sin freneza antaux Abimelehx, kaj tiu lin forpelis kaj li foriris. Mi gloros la Eternulon en cxiu tempo; CXiam lauxdo por Li estos en mia busxo.
1I will bless Yahweh at all times. His praise will always be in my mouth.
2Per la Eternulo glorigxas mia animo; La humiluloj auxdu kaj gxoju.
2My soul shall boast in Yahweh. The humble shall hear of it, and be glad.
3Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
3Oh magnify Yahweh with me. Let us exalt his name together.
4Mi sercxis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de cxiuj miaj dangxeroj Li savis min.
4I sought Yahweh, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizagxo ne kovrigxos per honto.
5They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
6Jen cxi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo auxdis, Kaj de cxiuj liaj mizeroj Li savis lin.
6This poor man cried, and Yahweh heard him, and saved him out of all his troubles.
7Angxelo de la Eternulo postenas cxirkaux tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
7The angel of Yahweh encamps around those who fear him, and delivers them.
8Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Felicxa estas la homo, kiu Lin fidas.
8Oh taste and see that Yahweh is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; CXar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
9Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
10Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj sercxas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
10The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
11Venu, infanoj, auxskultu min; Pri timo antaux la Eternulo mi vin instruos.
11Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
12Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
12Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13Gardu vian langon kontraux malbono, Kaj vian busxon kontraux mensoga parolo;
13Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14Deklinigxu de malbono kaj faru bonon, Sercxu pacon kaj cxasu gxin.
14Depart from evil, and do good. seek peace, and pursue it.
15La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
15Yahweh’s eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16La vizagxo de la Eternulo estas kontraux tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
16Yahweh’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
17Oni krias, kaj la Eternulo auxdas, Kaj de cxiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
17The righteous cry, and Yahweh hears, and delivers them out of all their troubles.
18Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
18Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de cxiuj la Eternulo lin savas.
19Many are the afflictions of the righteous, but Yahweh delivers him out of them all.
20Li gardas cxiujn liajn ostojn; Ecx unu el ili ne rompigxos.
20He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
21Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos cxiuj, kiuj Lin fidas.
22Yahweh redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.