Esperanto

World English Bible

Psalms

58

1Al la hxorestro. Por Al-tasxhxet. Verko de David. CXu efektive vi parolas veron, vi potenculoj? CXu vi juste jugxas, homidoj?
1Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
2Kontrauxe, en la koro vi faras krimajxojn, Sur la tero vi pesas per manoj rabemaj.
2No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
3De la momento de sia naskigxo la malvirtuloj devojigxis; De el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.
3The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
4Ilia veneno estas simila al la veneno de serpento, De surda aspido, kiu sxtopas sian orelon,
4Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
5Kiu ne auxskultas la vortojn de sorcxistoj, Kiel ajn lertaj en sia arto.
5which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
6Ho Dio, frakasu iliajn dentojn en ilia busxo; Frakasu la makzelojn de la junaj leonoj, ho Eternulo!
6Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.
7Ili forversxigxu kiel akvo, kiu malaperas; Kiam Li jxetos Siajn sagojn, ili estu kiel bucxitaj.
7Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
8Kiel limako konsumigxanta ili malaperu, Kiel abortajxo virina, kiu ne vidis la sunon;
8Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
9Antaux ol viaj kaldronoj eksentos la dornojn, Ilin vivajn kaj fresxajn pereigu la ventego.
9Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
10GXojos la virtulo, kiam li vidos vengxon; Li lavos siajn piedojn en la sango de la malvirtulo.
10The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
11Kaj la homoj diros:Ekzistas rekompenco por la virtulo, Ekzistas Dio, jugxanto sur la tero.
11so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth.”