Esperanto

World English Bible

Psalms

59

1Al la hxorestro. Por Al-asxhxet. Verko de David, kiam Saul sendis, ke oni gardu la domon, por lin mortigi. Savu min de miaj malamikoj, mia Dio; Defendu min kontraux tiuj, kiuj levigxis kontraux mi.
1Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2Savu min de la krimuloj, Kaj kontraux la sangaviduloj helpu min.
2Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3CXar jen ili embuskas kontraux mia animo, Fortuloj kolektigxas kontraux mi, Ne por mia krimo kaj ne por mia peko, ho Eternulo.
3For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
4Sen kulpo de mia flanko ili kunkuras kaj armigxas; Rapidu renkonte al mi, kaj rigardu.
4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5Vi, ho Eternulo, Dio Cebaot, Dio de Izrael, Vekigxu, por punviziti cxiujn popolojn; Ne indulgu cxiujn krimajn malbonfarantojn. Sela.
5You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
6Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras cxirkaux la urbo.
6They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7Jen ili parolacxas per siaj busxoj; Glavoj estas sur iliaj lipoj; cxar kiu, ili diras, auxdas?
7Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For,” they say, “who hears us?”
8Sed Vi, ho Eternulo, ridos pri ili; Vi mokos cxiujn popolojn.
8But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
9Ho mia forto, al Vi mi min turnas; CXar Dio estas mia rifugxo.
9Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10Mia bona Dio rapidos al mi; Dio vidigos al mi vengxon sur miaj malamikoj.
10My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11Ne mortigu ilin, por ke ne forgesu mia popolo; Disbatu ilin per Via forto kaj faligu ilin, Ho Sinjoro, nia sxildo.
11Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12La parolo de iliaj lipoj estas peko de iliaj busxoj; Ili kaptigxu per sia malhumileco, CXar ili parolas nur pri jxurrompo kaj mensogo.
12For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13Ekstermu ilin en kolerego, ekstermu, ke ili ne plu ekzistu; Kaj ili eksciu, ke Dio regas cxe Jakob, GXis la limoj de la mondo. Sela.
13Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
14Ili revenas vespere, bojas kiel hundoj, Kaj iras cxirkaux la urbo.
14At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15Ili vagas pro mangxo, Kaj sen satigxo pasigas la nokton.
15They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
16Sed mi kantos Vian forton, Kaj matene mi gloros Vian bonecon; CXar Vi estis por mi defendo kaj rifugxo En la tago de mia malfelicxo.
16But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17Ho mia forto, al Vi mi kantos; CXar Dio estas mia defendo, la Dio de mia favoro.
17To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.