Esperanto

World English Bible

Psalms

80

1Al la hxorestro. Por sxosxanoj. Atesto de Asaf. Psalmo. Ho Pasxtisto de Izrael, auxskultu; Vi, kiu kondukas Jozefon, kiel sxafojn, Vi, kiu sidas sur keruboj, aperu!
1Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
2Antaux Efraim kaj Benjamen kaj Manase veku Vian forton, Kaj venu, por savi nin.
2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!
3Ho Dio, revenigu nin kaj lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
3Turn us again, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
4Ho Eternulo, Dio Cebaot, GXis kiam Vi kolere repusxos la pregxon de Via popolo?
4Yahweh God of Armies, How long will you be angry against the prayer of your people?
5Vi mangxigis al ili panon larman, Kaj Vi trinkigis al ili larmojn per granda mezuro.
5You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
6Vi faris nin objekto de disputo por niaj najbaroj; Kaj niaj malamikoj nin mokas.
6You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves.
7Ho Dio Cebaot! revenigu nin kaj lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
7Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.
8Vinberbrancxon el Egiptujo Vi elportis, Vi forpelis popolojn kaj gxin plantis;
8You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
9Vi purigis lokon por gxi; Kaj gxi profundigis siajn radikojn kaj plenigis la tutan landon;
9You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
10Montojn kovris gxia ombro, Kaj gxiaj brancxoj farigxis kiel cedroj de Dio.
10The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God’s cedars.
11GXi etendis siajn brancxojn gxis la maro Kaj siajn brancxetojn gxis la Rivero.
11It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
12Kial Vi detruis gxiajn barilojn, Ke cxiuj pasantoj gxin sxiras?
12Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
13Subfosas gxin arbara apro, Kaj kampa besto gxin mordas.
13The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
14Ho Dio Cebaot, returnigxu; Rigardu el la cxielo kaj vidu, kaj rememoru tiun vinbertrunkon,
14Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
15Kaj sxirmu tion, kion plantis Via dekstra mano, Kaj la kreskajxidon, kiun Vi fortikigis por Vi.
15the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
16GXi estas bruligita de fajro, krevinta; De Via minaca vizagxo ili pereis.
16It’s burned with fire. It’s cut down. They perish at your rebuke.
17Via brako estu super la viro de Via dekstra mano, Super la homido, kiun Vi fortikigis por Vi.
17Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
18Kaj ni ne foriros de Vi; Vivigu nin, kaj ni vokos Vian nomon.
18So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
19Ho Eternulo, Dio Cebaot! revenigu nin, lumigu Vian vizagxon, Por ke ni estu savitaj.
19Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved.