1Kiu logxas sub la sxirmo de la Plejaltulo, Tiu ripozas en la ombro de la Plejpotenculo.
1He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2Mi diras al la Eternulo:Mia rifugxejo kaj mia fortikajxo Estas Dio, kiun mi fidas.
2I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3CXar Li savos vin de la reto de kaptisto, De la pereiga pesto.
3For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4Per Siaj plumoj Li sxirmos vin, Kaj sub Liaj flugiloj vi rifugxos; Lia fideleco estas sxildo kaj kiraso.
4He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5Ne timu la teruron de nokto, Nek sagon, kiu flugas tage,
5You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6Nek peston, kiu iras en mallumo, Nek epidemion, kiu ekstermas tagmeze.
6nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7CXe via flanko falos milo, Kaj dek miloj cxe via dekstra flanko; Sed vin gxi ne tusxos.
7A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8Vi nur rigardos per viaj okuloj, Kaj vi vidos la redonon al la malvirtuloj.
8You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9CXar Vi, ho Eternulo, estas mia defendo! La Plejaltulon vi elektis kiel vian rifugxejon.
9Because you have made Yahweh your refuge, and the Most High your dwelling place,
10Ne trafos vin malbono, Kaj frapo ne atingos vian tendon.
10no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11CXar al Siaj angxeloj Li ordonis pri vi, Ke ili vin gardu sur cxiuj viaj vojoj.
11For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12Sur la manoj ili vin portos, Por ke vi ne falpusxigxu sur sxtono per via piedo.
12They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13Sur leonon kaj aspidon vi pasxos, Vi piedpremos leonidon kaj drakon.
13You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14CXar li ekamis Min, tial Mi lin savos; Mi defendos lin, cxar li konas Mian nomon.
14“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15Li vokos Min, kaj Mi lin auxskultos; Mi estos kun li en mizero; Mi lin liberigos kaj honoratigos.
15He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16Mi satigos lin per longa vivo, Kaj aperigos al li Mian helpon.
16I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”