1Kia do estas la supereco de la Judoj? aux kia estas la utilo de cirkumcido?
1Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2Multa en cxiu rilato:unue, ke al ili estis konfiditaj la orakoloj de Dio.
2Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
3CXu do estas grave, se kelkaj ne fidis? cxu ilia senfideco vantigos la fidelecon de Dio?
3For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4Nepre ne! Dio montrigxu vera, sed cxiu homo mensoganto, kiel estas skribite: Ke Vi estu justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
4May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.” Psalm 51:4
5Sed se nia maljusteco rekomendas la justecon de Dio, kion ni diros? CXu maljusta estas Dio, kiu alportas koleron? (Mi parolas kiel homo.)
5But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
6Nepre ne! cxar kiel Dio jugxus la mondon?
6May it never be! For then how will God judge the world?
7CXar se la vero de Dio per mia mensogo abundis al Lia gloro, kial mi estas ankoraux jugxata, kiel pekinto?
7For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8kaj kial ne (kiel ni estas kalumniataj, kaj kelkaj asertas, ke ni diras):Ni faru malbonon, por ke venu bono? ilia kondamno estas justa.
8Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let us do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
9Kio do? cxu ni nin senkulpigas? Tute ne:cxar ni jam akuzis egale Judojn kaj Grekojn, ke cxiuj estas sub peko;
9What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
10kiel estas skribite: Ne ekzistas justulo, ne ecx unu;
10As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
11Ne ekzistas prudentulo, Ne ekzistas iu, kiu sercxas Dion;
11There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12CXiuj devojigxis, cxiuj senutiligxis; Ekzistas neniu, kiu faras bonon, ne ecx unu;
12They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one.” Psalms 14:1-3; 53:1-3; Ecclesiastes 7:20
13Malfermita tombo estas ilia gorgxo; Per sia lango ili hipokritis; Veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj;
13“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” Psalm 5:9 “The poison of vipers is under their lips”; Psalm 140:3
14Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico;
14“whose mouth is full of cursing and bitterness.” Psalm 10:7
15Iliaj piedoj rapidas, por versxi sangon;
15“Their feet are swift to shed blood.
16Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj;
16Destruction and misery are in their ways.
17Kaj vojon de paco ili ne konas;
17The way of peace, they haven’t known.” Isaiah 59:7-8
18Antaux iliaj okuloj ne ekzistas timo antaux Dio.
18“There is no fear of God before their eyes.” Psalm 36:1
19Sed ni scias, ke cxion ajn, kion la legxo diras, gxi parolas al tiuj, kiuj estas sub la legxo; ke cxiu busxo fermigxu, kaj ke la tuta mondo submetigxu sub la jugxon de Dio;
19Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20cxar per la faroj de la legxo neniu karno pravigxos antaux Li; cxar per la legxo venas konscio pri peko.
20Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
21Sed nun, ekster la legxo, justeco de Dio montrigxis, atestata per la legxo kaj la profetoj;
21But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
22nome, la justeco de Dio, per fido al Jesuo Kristo, por cxiuj kredantoj, cxar ne ekzistas diferencigo;
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
23cxar cxiuj pekis kaj maltrafis la gloron de Dio;
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24pravigite donace de Lia graco, per la elacxeto, kiu estas en Kristo Jesuo;
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
25kiun Dio antauxdifinis kiel repacigilon per fido en lia sango, por la elmontrado de Sia justeco per la pardono de la pekoj, antauxe faritaj laux la toleremeco de Dio;
25whom God set forth to be an atoning sacrifice or, a propitiation , through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
26por la elmontrado de Lia justeco en la nuna tempo, kaj ke Li estas mem justa, kaj estas la praviganto de tiu, kiu havas fidon en Jesuo.
26to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
27Kie do estas la fanfaronado? GXi estas esceptita. Per kia legxo? de faroj? Ne; sed per la legxo de fido.
27Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
28Ni do konkludas, ke homo pravigxas per fido, ekster la faroj de la legxo.
28We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
29CXu Dio estas nur Dio de la Judoj? cxu ne ankaux de la nacianoj? Jes, ankaux de la nacianoj;
29Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
30cxar Dio estas unu, kaj Li pravigos la cirkumcidularon pro fido kaj la necirkumcidularon per fido.
30since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
31CXu ni do per fido vantigas la legxon? Nepre ne! sed ni firmigas la legxon.
31Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.