Esperanto

World English Bible

Titus

2

1Sed parolu vi tion, kio konvenas al la sana doktrino:
1But say the things which fit sound doctrine,
2ke la maljunuloj estu sobraj, seriozmienaj, prudentaj, sanaj en la fido, en amo en pacienco;
2that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in patience:
3ke la maljunulinoj tiel same estu je sintenado respektemaj, ne kalumniantoj, nek sklavigitaj de troa vino, sed instruantaj la bonon;
3and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;
4por ke ili eduku la junulinojn ami siajn edzojn, ami siajn infanojn,
4that they may train the young women to love their husbands, to love their children,
5esti prudentaj, cxastaj, hejme laborantaj, bonfaremaj, submetigxemaj al siaj propraj edzoj, por ke la vorto de Dio ne estu blasfemita;
5to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed.
6konsilu tiel same la junulojn, ke ili estu prudentaj;
6Likewise, exhort the younger men to be sober minded;
7pri cxio montrante vin ekzemplo de bonaj faroj, en via instruado montrante sincerecon, seriozecon,
7in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility,
8paroladon sanan, nekondamneblan; por ke la kontrauxulo hontu, havante nenion malbonan diri kontraux ni.
8and soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us.
9Admonu sklavojn, ke ili estu submetigxemaj al siaj propraj sinjoroj kaj placxantaj al ili en cxio; ne kontrauxdiremaj,
9Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
10ne sxtelantaj, sed montrantaj cxian bonan fidelecon; por ke ili ornamu en cxio la doktrinon de Dio, nia Savanto.
10not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things.
11CXar jam aperis la graco de Dio, portante savon al cxiuj homoj,
11For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
12instruante nin, ke foriginte malpiecon kaj lauxmondajn dezirojn, ni vivadu sobre, juste, kaj pie en la nuna mondo,
12instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;
13atendantaj la felicxan esperon kaj la malkasxon de la gloro de nia granda Dio kaj Savanto, Jesuo Kristo,
13looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ;
14kiu donis sin por ni, por elacxeti nin el cxia maljusteco kaj por purigi al si popolon propran, fervoran pri bonaj faroj.
14who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify for himself a people for his own possession, zealous for good works.
15Tion parolu, kaj konsilu kaj riprocxu kun cxia auxtoritato. Neniu vin malestimu.
15Say these things and exhort and reprove with all authority. Let no man despise you.