Estonian

Czech BKR

Proverbs

15

1Rahulik vastus vaigistab raevu, aga haavav sõna õhutab viha.
1Odpověd měkká odvracuje hněv, ale řeč zpurná vzbuzuje prchlivost.
2Tarkade keel teeb tundmise heaks, aga alpide suu laseb voolata rumalust.
2Jazyk moudrých ozdobuje umění, ale ústa bláznů vylévají bláznovství.
3Issanda silmad on igas paigas, valvates kurje ja häid.
3Na všelikém místě oči Hospodinovy spatřují zlé i dobré.
4Keele mahedus on elupuu, aga selle valelikkus murrab vaimu.
4Zdravý jazyk jest strom života, převrácenost pak z něho ztroskotání od větru.
5Meeletu laidab oma isa õpetust, aga kes noomimist tähele paneb, teeb targasti.
5Blázen pohrdá cvičením otce svého, ale kdož ostříhá naučení, opatrnosti nabude.
6Õige kojas on palju vara, aga õela saak jääb tarvitamata.
6V domě spravedlivého jest hojnost veliká, ale v úrodě bezbožného zmatek.
7Tarkade huuled külvavad teadmisi, aga alpide süda ei tee nõnda.
7Rtové moudrých rozsívají umění, srdce pak bláznů ne tak.
8Õelate ohver on Issandale jäle, aga õigete palve on temale meelepärane.
8Obět bezbožných ohavností jest Hospodinu, ale modlitba upřímých líbí se jemu.
9Õela tee on Issanda meelest jäle, aga ta armastab õigusenõudjat.
9Ohavností jest Hospodinu cesta bezbožného, toho pak, kdož následuje spravedlnosti, miluje.
10Rajalt lahkuja karistus on karm, noomimise vihkaja peab surema.
10Trestání přísné opouštějícímu cestu, a kdož nenávidí domlouvání, umře.
11Surmavald ja kadupaik on lahti Issanda ees, saati siis inimlaste südamed.
11Peklo i zatracení jest před Hospodinem, čím více srdce synů lidských?
12Pilkaja ei armasta, et teda noomitakse, tarkade juurde ta ei lähe.
12Nemiluje posměvač toho, kterýž ho tresce, aniž k moudrým přistoupí.
13Rõõmus süda teeb näo rõõmsaks, aga südamevalus pekstakse vaim rusuks.
13Srdce veselé obveseluje tvář, ale pro žalost srdce duch zkormoucen bývá.
14Mõistlik süda otsib tunnetust, aga alpide suu leiab toitu rumalusest.
14Srdce rozumného hledá umění, ale ústa bláznů pasou se bláznovstvím.
15Viletsal on kõik päevad pahad, aga rõõmsal südamel on alati pidu.
15Všickni dnové chudého zlí jsou, ale dobromyslného hody ustavičné.
16Parem pisut Issanda kartuses kui suur varandus ja rahutus selle juures.
16Lepší jest maličko s bázní Hospodinovou než poklad veliký s nepokojem.
17Parem taimetoit armastusega kui nuumhärg, mille juures on vihkamine.
17Lepší jest krmě z zelí, kdež jest láska, nežli z krmného vola, kdež jest nenávist.
18Raevutsev mees õhutab tüli, aga pikameelne vaigistab riidu.
18Muž hněvivý vzbuzuje sváry, ale zpozdilý k hněvu upokojuje svadu.
19Laisa tee on nagu kibuvitsahekk, aga õigete rada on sillutatud.
19Cesta lenivého jest jako plot z trní, ale stezka upřímých jest vydlážená.
20Tark poeg rõõmustab isa, aga alp inimene põlgab ema.
20Syn moudrý obveseluje otce, bláznivý pak člověk pohrdá matkou svou.
21Rumalus on rõõmuks sellele, kel puudub aru, aga arukas mees käib otse.
21Bláznovství jest veselím bláznu, ale člověk rozumný upřímo kráčeti směřuje.
22Nõupidamiseta nurjuvad kavatsused, aga lähevad korda paljude nõuandjate abiga.
22Kdež není rady, zmařena bývají usilování, ale množství rádců ostojí.
23Inimesel on rõõm, kui ta suu oskab vastata, ja sõna õigel ajal - küll see on hea.
23Vesel bývá člověk z odpovědi úst svých; nebo slovo v čas příhodný ó jak jest dobré!
24Targal läheb elurada ülespidi, et ta pääseks põrgust, mis on all.
24Cesta života vysoko jest rozumnému proto, aby se uchýlil od pekla dole.
25Issand kisub maha kõrkide koja, aga ta kinnitab lesknaise raja.
25Dům pyšných vyvrací Hospodin, meze pak vdovy upevňuje.
26Kurjad kavatsused on Issandale jäledad, aga heatahtlikud sõnad on puhtad.
26Ohavností jsou Hospodinu myšlení zlého, ale čistých řeči vzácné.
27Kes ahnitseb kasu, jätab oma koja hooletusse, aga kes vihkab meelehead, jääb elama.
27Kdož dychtí po lakomství, kormoutí dům svůj; ale kdož nenávidí darů, živ bude.
28Õige süda mõtleb, mida vastata, aga õelate suu purskab kurjust.
28Srdce spravedlivého přemyšluje, co má mluviti, ale ústa bezbožných vylévají všelijakou zlost.
29Issand on õelatest kaugel, aga ta kuuleb õigete palveid.
29Vzdálen jest Hospodin od bezbožných, ale modlitbu spravedlivých vyslýchá.
30Silmade särast rõõmustab süda, hea sõnum kosutab luid-liikmeid.
30To, což se zraku naskýtá, obveseluje srdce; pověst dobrá tukem naplňuje kosti.
31Kõrv, mis kuulab eluks vajalikku noomimist, jääb tarkade seltsi.
31Ucho, kteréž poslouchá trestání života, u prostřed moudrých bydliti bude.
32Kes ei hooli õpetusest, põlgab oma hinge, aga kes kuulab noomimist, saab targa südame.
32Kdo se vyhýbá cvičení, zanedbává duše své; ale kdož přijímá domlouvání, má rozum.
33Issanda kartus on tarkuse kool, aga enne au on alandus.
33Bázeň Hospodinova jest cvičení se moudrosti, a slávu předchází ponížení.