1Tarkus ehitas enesele koja, raius oma seitse sammast.
1Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
2Ta tappis tapaloomad, segas veini, kattis lauagi valmis.
2Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
3Ta läkitas oma teenijad, laskis hüüda linna küngastel:
3A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
4'Kes on kogenematu, pöördugu siia!' Napiarulisele ta ütles:
4Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
5'Tulge, sööge mu leiba ja jooge mu segatud veini!
5Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
6Jätke maha rumalus, et jääksite elama, ja käige arukuse teel!'
6Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
7Kes õpetab pilkajat, toob iseenesele häbi, ja kes noomib õelat, sellele jääb külge halb märk.
7Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
8Ära noomi pilkajat, et ta sind ei vihkaks, noomi tarka, ja ta armastab sind!
8Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
9Anna targale, ja ta saab veelgi targemaks, õpeta õiglast, ja ta võtab veelgi enam õpetust!
9Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
10Issanda kartus on tarkuse algus ja Kõigepühama äratundmine on arukus.
10Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
11Sest minu läbi saavad su päevad paljuks ja su eluaastad jätkuvad.
11Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
12Kui oled tark, siis oled tark iseenese jaoks; ja kui oled pilkaja, siis pead sedagi üksinda kandma.
12Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
13Meeletusenaine on rahutu, rumalus ei tunne midagi.
13Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
14Ta istub oma koja uksel, istme peal linna küngastel,
14A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
15kutsudes möödaminejaid, neid, kes käivad otseradu:
15Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
16'Kes on kogenematu, pöördugu siia!' Ja napiarulisele ta ütleb:
16Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
17'Varastatud vesi on magus ja salajas söödud leib on hõrk.'
17Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
18Aga teine ei teagi, et seal on kadunud hinged, et tema kutsutud on põrgu sügavustes.
18Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.