1Vaata, niisugune lootuski on petlik: kas teda nähes juba ei olda pikali?
1Kan du trække Krokodillen op med Krog og binde dens Tunge med Snøre?
2Ükski ei ole nõnda julge, et teda ärritada. Ja kes suudaks siis püsida minu ees?
2Kan du mon stikke et Siv i dens Snude, bore en Krog igennem dens Kæber?
3Kes on esmalt andnud mulle, et peaksin tasuma? Kõik, mis on taeva all, on minu oma.
3Mon den vil trygle dig længe og give dig gode Ord?
4Ma ei taha vaikida tema liikmeist, ta vägitegude asjast ning ta oleku ilust.
4Mon den vil indgå en Pagt med dig, så du får den til Træl for evigt?
5Kes paljastaks tema ta pealmisest kattest? Kes tungiks tema kahekordse soomuse vahele?
5Han du mon lege med den som en Fugl og tøjre den for dine Pigebørn?
6Kes avaks tema silmnäo väravad? Ta hambad ajavad hirmu peale.
6Falbyder Fiskerlauget den og stykker den ud mellem Sælgerne?
7Ta selg on kilpide rida, tihedalt pitseriga suletud:
7Mon du kan spække dens Hud med Kroge og med Harpuner dens Hoved?
8üks on teisele nõnda ligi, et tuul ei pääse läbi nende vahelt.
8Læg dog engang din Hånd på den! Du vil huske den Kamp og gør det ej mer.
9Need on liibunud üksteise külge, seisavad koos ja neid ei saa lahutada.
9Det Håb vilde blive til Skamme, alene ved Synet lå du der.
10Tema aevastustest välgub valgust ja ta silmad on nagu koidupuna kiired.
10Ingen drister sig til at tirre den, hvem holder Stand imod den?
11Tema suust käivad otsekui põlevad tõrvikud, kargavad välja tulesädemed.
11Hvem møder den og slipper fra det hvem under hele Himlen?
12Tema sõõrmeist tuleb välja suits nagu potist, mille all põlevad kõrkjad.
12Jeg tier ej om dens Lemmer, hvor stærk den er, hvor smukt den er skabt.
13Tema hingeõhk süütab söed ja tema suust tuleb välja leek.
13Hvem har trukket dens Klædning af, trængt ind i dens dobbelte Panser?
14Tema turjal asub tugevus ja tema ees kargab kartus.
14Hvem har åbnet dens Ansigts Døre? Rundt om dens Tænder er Rædsel.
15Tema lihav vats on otsekui valatud ta külge, liikumatult paigal.
15Dens Ryg er Reder af Skjolde, dens Bryst er et Segl af Sten;
16Tema süda on kõva nagu kivi, otse alumise veskikivi kõvadune.
16de sidder tæt ved hverandre, Luft kommer ikke ind derimellem;
17Kui ta tõuseb, siis kohkuvad vägevadki, tema murdmise tõttu on nad nagu arust ära.
17de hænger fast ved hverandre, uadskilleligt griber de ind i hverandre.
18Kui teda tabab mõõk, siis see ei pea vastu, samuti mitte piik, viskoda ega nool.
18Dens Nysen fremkalder strålende Lys, som Morgenrødens Øjenlåg er dens Øjne.
19Ta peab rauda õleks ja vaske pehkinud puuks.
19Ud af dens Gab farer Fakler, Ildgnister spruder der frem.
20Nool ei aja teda põgenema, lingukivid muutuvad tema vastu kõrteks.
20Em står ud af dens Næsebor som af en ophedet, kogende Kedel.
21Vemblad on temale nagu kõrred ja ta naerab oda vihinat.
21Dens Ånde tænder som glødende Kul, Luer står ud af dens Gab.
22Tal on kõhu all otsekui teravad kivikillud, ta hüpleb nagu pahmavanker mööda muda.
22Styrken bor på dens Hals, og Angsten hopper foran den.
23Ta paneb sügavuse keema nagu paja, teeb mere salvipoti sarnaseks.
23Tæt sidder Kødets Knuder, som støbt til Kroppen; de rokkes ikke;
24Enese järel ta jätab läikiva raja, sügavus näib olevat otsekui raugajuuksed.
24fast som Sten er dens Hjerte støbt, fast som den nederste Møllesten.
25Ei ole maa peal tema sarnast, ta on kartmatuks loodud.
25Når den rejser sig, gyser Helte, fra Sans og Samling går de af Skræk.
26Kõik, mis kõrge on, kardab teda, tema on kõigi uhkete loomade kuningas.'
26Angriberens Sværd holder ikke Stand, ej Kastevåben, Spyd eller Pil.
27Jern regner den kun for Halm og Kobber for trøsket Træ;
28Buens Søn slår den ikke på Flugt, Slyngens Sten bliver Strå for den,
29Stridskøllen regnes for Rør, den ler ad det svirrende Spyd.
30På Bugen er der skarpe Rande, dens Spor i Dyndet er som Tærskeslædens;
31Dybet får den i Kog som en Gryde, en Salvekedel gør den af Floden;
32bag den er der en lysende Sti, Dybet synes som Sølverhår.
33Dens Lige findes ikke på Jord, den er skabt til ikke at frygte.
34Alt, hvad højt er, ræddes for den, den er Konge over alle stolte Dyr.