1Ja Issand vastas Iiobile ning ütles:
1Og HERREN svarede Job og sagde:
2'Kas tahab nuriseja vaielda Kõigevägevamaga? Jumala süüdistaja andku vastus!'
2Vil den trættekære tvistes med den Almægtige? Han, som revser Gud, han svare herpå!
3Siis Iiob vastas Issandale ja ütles:
3Da svarede Job HERREN og sagde:
4'Vaata, ma olen selleks liiga tühine. Mida peaksin sulle vastama? Ma panen käe suu peale.
4Se, jeg er ringe, hvad skal jeg svare? Jeg lægger min Hånd på min Mund!
5Ma olen kord rääkinud ja ma ei vasta enam, koguni kaks korda, ja enam ma seda ei tee.'
5Een Gang har jeg talt, gentager det ikke, to Gange, men gør det ej mer!
6Aga Issand vastas Iiobile tormituulest ja ütles:
6Da svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:
7'Pane nüüd vöö vööle nagu mees, mina küsin sinult ja sina seleta mulle!
7"Omgjord som en Mand dine Lænder, jeg vil spørge, og du skal lære mig!
8Kas sina tahad minu õigust tühjaks teha, süüdistades mind, et õigustada iseennast?
8Mon du vil gøre min Ret til intet, dømme mig, for af du selv kan få Ret?
9Ons sul siis käsivars nagu Jumalal, või kas sina oma häälega suudad müristada nagu tema?
9Har du en Arm som Gud, kan du tordne med Brag som han?
10Ehi ennast siis uhkuse ja väärikusega, pane enesele ülle hiilgust ja ilu!
10Smyk dig med Højhed og Storhed, klæd dig i Glans og Herlighed!
11Päästa valla oma vihavood, vaata kõigi kõrkide peale ja alanda neid!
11Udgyd din Vredes Strømme, slå de stolte ned med et Blik,
12Vaata kõigi kõrkide peale, rudju neid, ja rõhu õelad maha otse kohapeal!
12bøj med et Blik de stolte og knus på Stedet de gudløse,
13Mata nad kõik üheskoos põrmu, sule nende silmnäod salapaika,
13skjul dem i Støvet til Hobe og lænk deres Åsyn i Skjulet!
14siis minagi kiidan sind, et su parem käsi on sind aidanud!
14Så vil jeg også love dig for Sejren, din højre har vundet.
15Vaata ometi jõehobu, kelle ma olen loonud nagu sinugi: ta sööb rohtu nagu veis.
15Se Nilhesten! Den har jeg skabt såvel som dig. Som Oksen æder den Græs.
16Ent vaata tema ristluude rammu ja kõhulihaste jõudu.
16Se, hvilken Kraft i Lænderne og hvilken Styrke i Bugens Muskler!
17Ta saba on nagu seedritüvi, ta reite kõõlused otsekui põimitud.
17Halen holder den stiv som en Ceder, Bovens Sener er flettet sammen;
18Ta luud on nagu vaskputked, ta kondid otsekui raudtalad.
18dens Knogler er Rør af, Kobber, Benene i den som Stænger af Jern.
19Ta on Jumala töödest parim: kes ta on teinud, toob ta lähedale mõõga.
19Den er Guds ypperste Skabning, skabt til at herske over de andre;
20Jah, toidust toodavad temale mäed, seal, kus kõik metsloomad mängivad.
20thi Foder til den bærer Bjergene, hvor Markens Vildt har Legeplads.
21Ta magab lootospõõsaste all, redutab pilliroos ja mudas.
21Den lægger sig hen under Lotusbuske, i Skjul af Siv og Rør;
22Lootospõõsad, olles temale varjuks, katavad teda, jõeremmelgad on ta ümber.
22Lotusbuskene giver den Tag og Skygge, Bækkens Pile yder den Hegn.
23Vaata, kui ka jõgi peale surub, ta ei tõtta minema, ta jääb kindlaks, isegi kui Jordan tormaks temale suhu.
23Den taber ej Modet, når Jordan stiger, er rolig, om Strømmen end svulmer mod dens Gab.
24Kas saaks tema nähes teda kinni võtta, temale püüniseid ninna torgata?
24Hvem kan gribe den i dens Tænder og trække Reb igennem dens Snude?
25Kas sa saad krokodilli õngega välja tõmmata või nööriga köita tema keelt?
26Kas sa saad temale kõrkjat ninna pista või ta lõugu oraga läbi torgata?
27Kas ta hakkab sind palju anuma või räägib sulle mahedaid sõnu?
28Kas ta teeb sinuga lepingu, et sa võtaksid tema alaliseks sulaseks?
29Kas sa saad temaga mängida nagu linnuga või teda kinni siduda oma tütarlaste jaoks?
30Kas püügiosalised hakkavad tema pärast kauplema, jaotavad teda kaupmeeste vahel?
31Kas sa saad tema nahka viskodasid või tema pead kalatuurasid täis tikkida?
32Pista aga oma käsi tema külge! Kui mõtled võitlusele, siis sa seda enam ei tee.