Estonian

Danish

Psalms

33

1Hõisake Issandas, te õiged! Õiglastele sobib laulda kiituslaulu!
1Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2Tänage Issandat kandlega; kümnekeelse naabliga mängige talle!
2lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3Laulge talle uus laul, helistage pillikeeli rõõmuhõisetega!
3en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4Sest Issanda sõna on õige, kõik tema tööd on tehtud ustavuses.
4Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5Tema armastab õigust ja õiglust; Issanda heldus täidab maa.
5han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6Issanda sõnaga on tehtud taevad ja tema suu hingusega kõik nende väed.
6Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7Ta kogub mere veed nagu paisu taha, ta paneb ürgveed varaaitadesse.
7Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8Kartku Issandat kogu ilmamaa, tema ees värisegu kõik maailma elanikud!
8Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9Sest tema ütles, ja nõnda see sai; tema käskis, ja see tuli esile.
9thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10Issand ajab nurja paganate nõu, ta teeb tühjaks rahvaste mõtted.
10HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11Issanda nõu püsib igavesti, tema südame mõtted põlvest põlve.
11HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12Õnnis on rahvas, kelle Jumal on Issand, rahvas, kelle tema on valinud enesele pärisosaks.
12Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13Issand vaatab taevast, ta näeb kõiki inimlapsi.
13HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14Oma elamu paigast ta vaatleb kõiki ilmamaa elanikke,
14fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15tema, kes valmistab nende südamed, paneb tähele kõiki nende tegusid.
15han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16Ei kuningas saa võitu suure sõjaväega, ei pääse kangelane suure rammu abil.
16Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17Petlik on sõjaratsule rajatud võidulootus, ta suur jõud ei päästa.
17til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18Vaata, Issanda silm on nende peal, kes teda kardavad ja tema heldust ootavad,
18Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19et tema tõmbaks nende hinge välja surmast ja hoiaks neid elus näljaajal.
19for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20Meie hing ootab Issandat, meie abi ja meie kilp on tema.
20På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21Sest temas on rõõmus meie süda ja me loodame tema püha nime peale.
21thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22Sinu heldus, Issand, olgu meie peal, nõnda nagu me ootame sind!
22Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.