Estonian

Danish

Psalms

46

1Laulujuhatajale: Korahi laste laul; neidude häälele.
1(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
2Jumal on meie varjupaik ja tugevus, meie abimees kitsikuses ja kergesti leitav.
2Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
3Sellepärast me ei karda, kui maa liiguks asemelt ja mäed kõiguksid merede põhjas.
3om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. - Sela.
4Möllaku ja vahutagu tema veed, värisegu mäed tema ülevusest! Sela.
4En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
5Jõgi oma harudega rõõmustab Jumala linna ja Kõigekõrgema pühi elamuid.
5i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
6Jumal on tema keskel, ei ta kõigu; Jumal aitab teda hommiku koites.
6Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
7Paganad möllasid, kuningriigid kõikusid. Kui ta tegi häält, siis vabises maa.
7Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
8Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks kaitseks. Sela.
8Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
9Tulge ja vaadake Issanda tegusid, kes saadab jubedused maa peale,
9Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
10kes lõpetab sõjad maailma otsani, murrab katki ammu ja raiub puruks piigi ja põletab vankrid ära tulega.
10Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
11'Jätke järele ja teadke, et mina olen Jumal, kõrge rahvaste seas, kõrge maa peal!'
11Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. - Sela.
12Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks varjupaigaks. Sela.