1Korahi laste laul ja lauluviis.
1(En sang. En salme af Koras sønner.) Stor og højlovet er vor Gud i sin Stad.
2Suur on Issand ja väga kiidetav meie Jumala linnas tema pühal mäel.
2Smukt løfter sig hans hellige Bjerg, al Jordens Fryd, Zions Bjerg i det højeste Nord, den store Konges By.
3Kaunisti tõuseb kõrgele kogu maa rõõm, Siioni mägi kauges põhjas, see suure kuninga linn.
3Som Værn gjorde Gud sig kendt i dens Borge.
4Jumal on tema kuninglikes kodades tuntud kindla varjupaigana.
4Thi Kongerne samlede sig, rykked frem tilsammen;
5Sest vaata, kuningad kogunesid ning läksid üheskoos tema vastu.
5de så og tav på Stedet, flyed i Angst,
6Nemad nägid ja tardusid, kohkusid, põgenesid ära.
6af Rædsel grebes de brat, af Veer som en, der føder.
7Värin valdas neid seal, valu, nagu sünnitajal naisel.
7Med Østenstormen knuser du Tarsisskibe.
8Idatuulega sa murrad katki Tarsise laevad.
8Som vi havde hørt det, så vi det selv i Hærskarers HERREs By, i vor Guds By; til evig Tid lader Gud den stå. - Sela.
9Nagu me oleme kuulnud, nõnda me näeme seda vägede Issanda linnas, oma Jumala linnas. Jumal lasku teda kindlasti püsida igavesti! Sela.
9I din Helligdom tænker vi, Gud, på din Miskundhed;
10Me mõtiskleme su heldusest, oh Jumal, keset sinu templit.
10som dit Navn så lyder din Pris til Jordens Grænser. Din højre er fuld af Retfærd,
11Nõnda nagu su nimi, Jumal, ulatub ka sinu ülistus ilmamaa äärteni; su parem käsi on täis õiglust.
11Zions Bjerg fryder sig, Judas Døtre jubler over dine Domme.
12Siioni mägi rõõmutseb, Juuda tütred ilutsevad su kohtuotsuste tõttu.
12Drag rundt om Zion, gå rundt og tæl dets Tårne,
13Kõndige ümber Siioni ning tehke tiir ta ümber, lugege ära ta tornid!
13læg Mærke til dets Ringmur, så gennem dets Borge, at I kan melde Slægten, der
14Pange hästi tähele ta kindlustust; kõndige läbi ta kuninglikud hooned, et võiksite jutustada neist tulevasele põlvele!
14kommer: Sådan er Gud, vor Gud for evigt og altid, han skal lede os.
15Sest see on Jumal, meie Jumal ikka ja igavesti, tema juhatab meid surmast üle.