Estonian

Darby's Translation

1 Chronicles

1

1Aadam, Sett, Enos,
1Adam, Seth, Enosh,
2Keenan, Mahalalel, Jered,
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
3Eenok, Metuusala, Lemek,
3Enoch, Methushelah, Lemech,
4Noa, Seem, Haam ja Jaafet.
4Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras.
5The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Ja Gomeri pojad olid Askenas, Diifat ja Toogarma.
6-- And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kittid ja rodanlased.
7And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8Haami pojad olid Kuus, Mitsraim, Puut ja Kaanan.
8The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9Ja Kuusi pojad olid Seba, Havila, Sabta, Raema ja Sabteka; ja Raema pojad olid Seeba ja Dedan.
9-- And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10Ja Kuusile sündis Nimrod, kes oli esimene vägev mees maa peal.
10And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11Ja Mitsraimile sündisid luudid, anamlased, lehablased, naftuhlased,
11-- And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12patruuslased ja kasluhlased, kellest vilistid on lähtunud, ja kaftoorlased.
12and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13Ja Kaananile sündisid Siidon, tema esmasündinu, ja Heet,
13-- And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14ja jebuuslased, emorlased, girgaaslased,
14and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15hiivlased, arklased, siinlased,
15and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16arvadlased, semarlased ja hamatlased.
16and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Seemi pojad olid Eelam, Assur, Arpaksad, Luud, Aram, Uuts, Huul, Geter ja Mesek.
17The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Ja Arpaksadile sündis Selah, ja Selahile sündis Eeber.
18-- And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19Ja Eeberile sündis kaks poega: ühe nimi oli Peleg, sest tema päevil jagunes maa; ja tema venna nimi oli Joktan.
19And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20Ja Joktanile sündisid Almodad, Selef, Hasarmavet, Jerah,
20And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Hadoram, Uusal, Dikla,
21and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22Eebal, Abimael, Seeba,
22and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Oofir, Havila ja Joobab. Need kõik olid Joktani pojad.
23and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24Seem, Arpaksad, Selah,
24Shem, Arphaxad, Shelah,
25Eeber, Peleg, Reu,
25Eber, Peleg, Reu,
26Serug, Naahor, Terah,
26Serug, Nahor, Terah,
27Aabram, see on Aabraham.
27Abram: the same is Abraham.
28Aabrahami pojad olid Iisak ja Ismael.
28The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29Need olid nende järeltulijad: Nebajot, Ismaeli esmasündinu, siis Keedar, Adbeel, Mibsam,
29These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30Misma, Duuma, Massa, Hadad, Teema,
30Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31Jetuur, Naafis ja Keedma. Need olid Ismaeli pojad.
31Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32Ja Ketuura, Aabrahami liignaise pojad, keda tema sünnitas, olid: Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak ja Suuah. Ja Joksani pojad olid Seeba ja Dedan.
32-- And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33Ja Midjani pojad olid Eefa, Eefer, Hanok, Abiida ja Eldaa. Need kõik olid Ketuura järeltulijad.
33And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34Ja Aabrahamile sündis Iisak; Iisaki pojad olid Eesav ja Iisrael.
34And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35Eesavi pojad olid Eliifas, Reuel, Jeus, Jalam ja Korah.
35The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36Eliifase pojad olid Teeman, Oomar, Sefi, Gatam, Kenas, Timna ja Amalek.
36-- The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Reueli pojad olid Nahat, Serah, Samma ja Missa.
37The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Seiri pojad olid Lootan, Soobal, Sibeon, Ana, Diison, Eeser ja Diisan.
38And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39Lootani pojad olid Hori ja Hoomam; ja Lootani õde oli Timna.
39-- And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40Soobali pojad olid Aljan, Maanahat, Eebal, Sefi ja Oonam; ja Sibeoni pojad olid Ajja ja Ana.
40-- The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. -- And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41Ana poegi oli Diison; ja Diisoni pojad olid Hamran, Esban, Jitran ja Keran.
41-- The sons of Anah: Dishon. -- And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42Eeseri pojad olid Bilhan, Saavan ja Jaakan; Diisani pojad olid Uuts ja Aran.
42-- The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. -- The sons of Dishan: Uz and Aran.
43Ja need olid kuningad, kes valitsesid Edomimaal, enne kui ükski kuningas Iisraeli laste üle valitses: Bela, Beori poeg; tema linna nimi oli Dinhaba.
43And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: -- Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44Kui Bela suri, sai tema asemel kuningaks Joobab, Serahi poeg Bosrast.
44And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45Kui Joobab suri, sai tema asemel kuningaks Huusam teemanlaste maalt.
45And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46Kui Huusam suri, sai tema asemel kuningaks Hadad, Bedadi poeg, kes lõi midjanlasi Moabi väljadel; tema linna nimi oli Aviit.
46And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47Kui Hadad suri, sai tema asemel kuningaks Samla Masreekast.
47And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48Kui Samla suri, sai tema asemel kuningaks Saul jõeäärsest Rehobotist.
48And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49Kui Saul suri, sai tema asemel kuningaks Baal-Haanan, Akbori poeg.
49And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50Kui Baal-Haanan suri, sai tema asemel kuningaks Hadad; tema linna nimi oli Pai ja tema naise nimi oli Mehetabel, Mee-Sahabi tütre Matredi tütar.
50And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51Kui Hadad suri, siis olid Edomi vürstideks: vürst Timna, vürst Alja, vürst Jetet,
51And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52vürst Oholibama, vürst Eela, vürst Piinon,
52chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53vürst Kenas, vürst Teeman, vürst Mibsar,
53chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54vürst Magdiel, vürst Iiram. Need olid Edomi vürstid.
54chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.