1Tee akaatsiapuust altar, viis küünart pikk ja viis küünart lai; altar olgu neljanurgeline ja kolm küünart kõrge!
1And thou shalt make the altar of acacia-wood, five cubits the length, and five cubits the breadth; the altar shall be square; and the height thereof three cubits.
2Tee selle neljale nurgale sarved; sarved olgu sellega ühest tükist ja karda see vasega!
2And thou shalt make its horns at the four corners thereof; its horns shall be of itself; and thou shalt overlay it with copper.
3Tee selle juurde kuuluvad nõud tuha koristamiseks, labidad, piserdusnõud, hargid ja sütepannid; kõik selle riistad tee vasest!
3And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.
4Tee sellele võrestik, võrgukujuline töö vasest; tee võrgule neli vaskrõngast nelja nurga külge!
4And thou shalt make for it a grating of network of copper; and on the net shalt thou make four copper rings at its four corners;
5Pane see allapoole altari äärt, et võrk ulatuks altpoolt vaadates poole altarini!
5and thou shalt put it under the ledge of the altar beneath, and the net shall be to the very middle of the altar.
6Tee altarile kandekangid, akaatsiapuust kangid, ja karda need vasega!
6And thou shalt make staves for the altar, staves of acacia-wood, and overlay them with copper.
7Kangid pistetagu rõngastesse; kangid olgu kummalgi pool altarit, kui seda kantakse!
7And its staves shall be put into the rings, that the staves may be on both sides of the altar, when it is carried.
8Tee see laudadest õõnsakujulisena; nõnda nagu sulle mäel näidati, nõnda tehtagu see!
8Hollow with boards shalt thou make it: as it hath been shewn thee on the mountain, so shall they make [it].
9Tee elamule õu: lõunakaares olgu õuel eesriided korrutatud linasest lõimest, saja küünra pikkuses ühe külje jaoks;
9And thou shalt make the court of the tabernacle. On the south side, southward, hangings for the court of twined byssus; a hundred cubits the length for the one side,
10ja selle kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olgu hõbedast!
10and the twenty pillars thereof, and their twenty bases of copper, the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
11Nõndasamuti olgu ka põhjapoolses pikemas küljes eesriideid saja küünra pikkuses, ja nende tarvis kakskümmend sammast ja kakskümmend vaskjalga; sammaste haagid ja põrgad olgu hõbedast!
11And likewise on the north side in length, hangings a hundred [cubits] long, and its twenty pillars, and their twenty bases of copper; the hooks of the pillars and their connecting-rods of silver.
12Ja vastavalt õue laiusele, läänepoolses küljes, olgu viiskümmend küünart eesriideid, nende kümme sammast ja kümme jalga!
12-- And the breadth of the court on the west side, hangings of fifty cubits; their pillars ten, and their bases ten.
13Õue laius esiküljes, ida pool, olgu viiskümmend küünart!
13-- And the breadth of the court on the east side, eastward, fifty cubits;
14Seal olgu ühel pool viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga,
14the hangings on the one wing, of fifteen cubits; their pillars three, and their bases three.
15samuti olgu teisel pool viisteist küünart eesriideid, nende kolm sammast ja kolm jalga!
15And on the other wing hangings of fifteen [cubits]; their pillars three, and their bases three.
16Õueväraval olgu kahekümneküünrane kate sinisest, purpurpunasest ja helepunasest lõngast ning korrutatud linasest lõimest kunstipäraselt kootud; sellel olgu neli sammast ja neli jalga!
16-- And for the gate of the court a curtain of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, embroidered with needlework; their pillars four, and their bases four.
17Kõigil sambail ümber õue olgu hõbedast põrgad, samuti hõbedast haagid, aga vasest jalad!
17All the pillars of the court round about shall be fastened together with [rods of] silver; their hooks of silver, and their bases of copper.
18Õue pikkus olgu sada küünart ja laius mõlemalt poolt viiskümmend küünart; eesriie olgu viis küünart kõrge, korrutatud linasest lõimest; ja jalad olgu vasest!
18The length of the court shall be a hundred cubits, and the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of twined byssus; and their bases of copper.
19Kõik elamu riistad kõigeks selle teenistuseks, kõik vaiad ja kõik õue vaiad olgu vasest!
19All the utensils of the tabernacle for the service thereof and all the pegs thereof, and all the pegs of the court shall be of copper.
20Ja sina käsi Iisraeli lapsi, et nad tooksid sulle valgustuse jaoks puhast tambitud oliiviõli, lampide alaliseks ülesseadmiseks.
20And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee olive oil, pure, beaten, for the light, to light the lamp continually.
21Kogudusetelgis, väljaspool eesriiet, mis on tunnistuslaeka ees, peab Aaron oma poegadega seda korraldama Issanda ees õhtust hommikuni. See olgu igaveseks seadluseks Iisraeli laste tulevastele põlvedele!
21In the tent of meeting outside the veil, which is before the testimony, Aaron and his sons shall dress them from evening to morning before Jehovah: [it is] an everlasting statute, for their generations, on the part of the children of Israel.