1Ja Eliihu jätkas ning ütles:
1Moreover Elihu answered and said,
2'Seda sa pead siis õigeks, nimetad oma õiguseks Jumala ees,
2Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than ùGod's?
3et sa küsid: 'Mis kasu mul on, mis abi on mul sellest, et ma pattu ei tee?'
3For thou hast asked of what profit it is unto thee: what do I gain more than if I had sinned?
4Ma annan sõnadega vastuse sulle ja koos sinuga su sõpradele.
4I will reply to thee in words, and to thy companions with thee.
5Tõsta oma pilk taeva poole ja vaata, pane tähele pilvi, mis on sinust kõrgemal!
5Look unto the heavens and see; and survey the skies: they are higher than thou.
6Kui sina pattu teed, mida sa sellega temale võiksid teha? Ja kui sinu üleastumisi on palju, mida sa nendega tema vastu võiksid korda saata?
6If thou sinnest, what doest thou against him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
7Kui sa oled õige, mida sa temale võiksid anda? Või mida olekski tal võtta sinu käest?
7If thou be righteous, what givest thou to him? or what doth he receive of thy hand?
8Su ülekohus mõjutab vaid sinusugust meest ja su õiglus inimlast.
8Thy wickedness [may affect] a man as thou [art], and thy righteousness a son of man.
9Nad kisendavad küll paljude rõhujate pärast, hüüavad appi vägevate käsivarre vastu,
9By reason of the multitude of oppressions they cry; they cry out by reason of the arm of the mighty:
10aga ükski ei küsi: 'Kus on Jumal, mu Looja, kes öösiti põhjustab kiituslaule,
10But none saith, Where is +God my Maker, who giveth songs in the night,
11kes õpetab meid rohkem kui loomi maa peal ja teeb meid taeva lindudest targemaks?'
11Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowl of the heavens?
12Seal nad siis kisendavad, aga tema ei vasta kurjade kõrkuse pärast.
12There they cry, and he answereth not, because of the pride of evil men.
13Tõesti asjata, Jumal ei kuule seda ja Kõigevägevam ei vaata sinna.
13Surely ùGod will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14Kuigi sa ütled, et sa teda ei näe, on asi tema ees, seepärast oota teda!
14Although thou sayest thou dost not see him, judgment is before him, therefore wait for him.
15Aga nüüd, kui ta viha ei karista ja ta ei tahagi nii väga teada ülemeelikusest,
15But now, because he hath not visited in his anger, doth not [Job] know [his] great arrogancy?
16ajab Iiob asjata oma suu pärani ja teeb mõistmatusest palju sõnu.'
16For Job hath opened his mouth in vanity, and made words abundant without knowledge.