Estonian

Darby's Translation

Psalms

129

1Palveteekonna laul. Palju on mind rõhutud mu noorpõlvest peale - nõnda ütelgu Iisrael -,
1{A Song of degrees.} Many a time have they afflicted me from my youth -- oh let Israel say --
2palju on mind rõhutud mu noorpõlvest peale: ometi ei ole minust jagu saadud.
2Many a time have they afflicted me from my youth; yet they have not prevailed against me.
3Mu selja peal on kündjad kündnud, nad on ajanud pikki vagusid.
3The ploughers ploughed upon my back; they made long their furrows.
4Issand on õiglane, ta on õelate köied katki lõiganud.
4Jehovah is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.
5Jäägu häbisse ja taganegu kõik, kes vihkavad Siionit!
5Let them be ashamed and turned backward, all that hate Zion;
6Nad olgu nagu rohi katustel, mis kuivab, enne kui see kitkutakse,
6Let them be as the grass upon the house-tops, which withereth before it is plucked up,
7millest lõikaja ei saa endale peotäit ega siduja sületäit
7Wherewith the mower filleth not his hand, nor he that bindeth sheaves his bosom;
8ja möödaminejad ei ütle: 'Issanda õnnistus olgu teiega! Me õnnistame teid Issanda nimega!'
8Neither do the passers-by say, The blessing of Jehovah be upon you; we bless you in the name of Jehovah!