Estonian

Darby's Translation

Psalms

140

1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
1{To the chief Musician. A Psalm of David.} Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
2Vabasta mind, Issand, kurjade inimeste käest, varja mind vägivaldsete meeste eest,
2Who devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.
3kes mõtlevad kurja oma südames ja iga päev õhutavad võitlusi!
3They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
4Nemad teritavad oma keelt nagu madu; rästikumürk on nende huulte all. Sela.
4Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked [man], preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
5Hoia mind, Issand, õela käte eest, varja mind vägivaldsete meeste eest, kes mõtlevad mu samme peatada!
5The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
6Uhked on mulle salajasse pannud paelad ja köied, nad on laotanud võrgud tee peale ja on mulle seadnud püünised. Sela.
6I have said unto Jehovah, Thou art my ùGod: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
7Ma ütlesin Issandale: Sina oled mu Jumal! Kuule, Issand, mu anumise häält!
7Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
8Issand Jumal, sa mu võimas abi! Sina kaitsed mu pead tapluse päeval.
8Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. Selah.
9Issand, ära sa täida õela himustust! Ära lase õnnestuda tema kavatsust, muidu nad suurustavad! Sela.
9[As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
10Nende sapp, kes mind ümber piiravad, nende huulte vaev katku neid endid!
10Let burning coals fall on them; let them be cast into the fire; into deep waters, that they rise not up again.
11Tuliseid süsi sadagu nende peale, kukuta nad sügavatesse aukudesse, kust nad ei saa üles tõusta!
11Let not the man of [evil] tongue be established in the earth: evil shall hunt the man of violence to [his] ruin.
12Keelekandja mees ärgu püsigu maa peal, vägivaldsel mehel olgu õnnetusi; need ajagu teda järjest taga!
12I know that Jehovah will maintain the cause of the afflicted one, the right of the needy.
13Ma tean, et Issand ajab viletsa kohtuasja ja teeb vaesele õige otsuse.
13Yea, the righteous shall give thanks unto thy name; the upright shall dwell in thy presence.
14Tõesti, õiged tänavad su nime, õiglased jäävad elama su palge ette.