1Taaveti kiituslaul. Ma tõstan sind kõrgeks, mu Jumal, sa kuningas! Ja ma tänan su nime ikka ja igavesti!
1{A Psalm of praise. Of David.} I will extol thee, my God, O King, and I will bless thy name for ever and ever.
2Iga päev ma tänan sind ja kiidan su nime ikka ja igavesti!
2Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
3Suur on Issand ja kõrgeks kiidetav, tema suurus on uurimatu!
3Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4Rahvapõlv ülistab rahvapõlvele sinu tegusid, ja nad kuulutavad sinu suurt vägevust.
4One generation shall laud thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5Sinu võimsuse toredat hiilgust ja su imeasju tahan ma meeles mõlgutada.
5I will speak of the glorious splendour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6Sinu kardetavast jõust räägitagu ja ma jutustan sinu suurtest töödest.
6And they shall tell of the might of thy terrible acts; and thy great deeds will I declare.
7Su suure headuse mälestust kuulutatagu ja su õiguse üle hõisatagu!
7They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing aloud of thy righteousness.
8Armuline ja halastaja on Issand, pika meelega ja suur helduselt.
8Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
9Hea on Issand kõigile ja tema halastus on üle kõigi tema tegude.
9Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
10Sind ülistavad, Issand, kõik sinu teod, ja su vagad tänavad sind.
10All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
11Nemad kõnelevad sinu riigi auhiilgusest ja nad räägivad su vägevusest,
11They shall tell of the glory of thy kingdom, and speak of thy power;
12et teada anda inimlastele tema vägevust ja tema riigi auhiilguse ilu.
12To make known to the children of men his mighty acts, and the glorious splendour of his kingdom.
13Sinu riik on kõigi ajastute riik ja sinu valitsus kestab rahvapõlvest rahvapõlve.
13Thy kingdom is a kingdom of all ages, and thy dominion is throughout all generations.
14Issand toetab kõiki, kes on langemas, ja tema tõstab püsti kõik, kes on küüru vajutatud.
14Jehovah upholdeth all that fall, and raiseth up all that are bowed down.
15Kõikide silmad ootavad sind ja sina annad neile nende roa omal ajal;
15The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their food in its season.
16sina avad oma käe ja täidad kõik, mis elab, hea meelega.
16Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17Õige on Issand kõigil oma teedel ja vaga kõigis oma tegudes.
17Jehovah is righteous in all his ways, and kind in all his works.
18Issand on ligi kõigile, kes teda appi hüüavad, kõigile, kes teda tões appi hüüavad.
18Jehovah is nigh unto all that call upon him, unto all that call upon him in truth.
19Tema teeb nende meele järgi, kes teda kardavad, ja ta kuuleb nende kisendamist ning aitab neid.
19He fulfilleth the desire of them that fear him; he heareth their cry, and saveth them.
20Issand hoiab kõiki, kes teda armastavad, ja hävitab kõik õelad.
20Jehovah keepeth all that love him, and all the wicked will he destroy.
21Issanda kiitust rääkigu mu suu ja kõik liha andku tänu tema pühale nimele ikka ja igavesti!
21My mouth shall speak the praise of Jehovah; and let all flesh bless his holy name for ever and ever.