Estonian

Darby's Translation

Psalms

144

1Taaveti laul. Tänatud olgu Issand, mu kalju, kes õpetab mu käsi lahinguks ja mu sõrmi sõjaks,
1{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
2tema, kes on mu heldus ja mu mäelinnus, mu kindel varjupaik ja mu päästja, minu kilp ja see, kelle juures ma pelgupaika otsin; ta alistab minule mu rahva.
2My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
3Oh Issand! Mis on inimene, et sa tahad teda tunda? Mis on inimlaps, et sa paned teda tähele?
3Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
4Inimene on tuuleõhu sarnane: tema päevad on nagu mööduv vari.
4Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
5Issand, kalluta oma taevaid ja tule alla, puuduta mägesid, et need suitseksid!
5Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
6Löö välku ja pilluta nad laiali, läkita oma nooled ja peleta neid!
6Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
7Siruta oma käed ülalt, päästa ja tõmba mind välja suurest veest, võõramaa laste käest,
7Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
8kelle suu räägib tühja ja kelle parem käsi on valetaja käsi!
8Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
9Jumal, ma laulan sulle uue laulu! Ma mängin kümnekeelsel naablil sinule,
9O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
10kes annad abi kuningaile, kes päästsid oma sulase Taaveti kurja mõõga eest.
10Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
11Päästa mind ja vabasta mind võõramaa laste käest, kelle suu räägib tühja ja kelle parem käsi on valetaja käsi,
11Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
12et meie pojad oleksid noorpõlves nagu hästi kasvatatud taimed, ja meie tütred nagu templi ehituses ilusasti voolitud nurgasambad,
12That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
13et meie aidad oleksid täis ning annaksid iga liiki vilja, et meie lambakari kasvaks tuhandekordseks ja kümne tuhande kordseks meie nurmedel,
13Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
14et meie veised oleksid tiined, et ei juhtuks kahju ega kaotust, et ei oleks hädakisa meie tänavatel!
14Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
15Õnnis on rahvas, kelle käsi nõnda käib. Õnnis on rahvas, kelle Jumal on Issand.
15Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!