1Taaveti õpetuslaul. Õnnis on see, kelle üleastumine on andeks antud, kelle patt on kinni kaetud.
1{Of David. Instruction.} Blessed is he [whose] transgression is forgiven, [whose] sin is covered!
2Õnnis on inimene, kellele Issand pahategu ei arvesta ja kelle vaimus ei ole kavalust.
2Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
3Kui ma vaikisin, nõrkesid mu luud-liikmed mu päevasest oigamisest.
3When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
4Sest päevad ja ööd oli su käsi raskesti mu peal; mu üdi on ära kuivanud nagu suvekuumuses. Sela.
4For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
5Oma patu ma andsin sulle teada ja oma pahategu ma ei katnud kinni; ma ütlesin: 'Ma tunnistan Issandale oma üleastumised.' Siis andsid sina mu patu süüteo andeks. Sela.
5I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
6Sellepärast palugu sind kõik vagad sel ajal, kui sa oled leitav; tõepoolest, suurte vete tulv ei ulatu nende ligi.
6For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
7Sina oled mulle peidupaigaks, sa hoiad mind õnnetuse eest; sa ümbritsed mind pääsemise hõiskamisega. Sela.
7Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
8Sina ütled: 'Ma teen su targaks ja õpetan sulle teed, mida sul tuleb käia, ma annan sulle nõu oma silmaga sind juhtides.'
8I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel [thee] with mine eye upon thee.
9Ärge olge nagu hobused, nagu muulad ilma aruta; neid tuleb suuliste ja valjastega taltsaks teha, muidu nad ei tule su ligi.
9Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
10Õelal on palju valu, aga kes loodab Issanda peale, seda ümbritseb heldus.
10Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
11Rõõmutsege Issandas ja ilutsege, te õiged! Ja hõisake kõik, kes olete õiglased südamelt!
11Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.