Estonian

Darby's Translation

Psalms

5

1Laulujuhatajale: vilepillidel mängida; Taaveti laul.
1{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
2Issand, võta kuulda mu sõnu, pane tähele mu ohkamist!
2Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
3Kuule mu appihüüdu, mu kuningas ja mu Jumal, sest sinu poole ma palvetan!
3Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
4Issand, sa kuuled vara mu häält, vara ma valmistun sinule ja olen valvel.
4For thou art not a ùGod that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
5Sest sina ei ole Jumal, kellel on hea meel õelusest; paha ei või olla sinu külaliseks.
5Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
6Hooplejad ei astu su silma ette, sa vihkad kõiki, kes nurjatust teevad.
6Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
7Sina hukkad vale rääkijad; verejanulised ja kavalad on jäledad Issandale.
7But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
8Aga mina lähen su kotta sinu suurest heldusest ja kummardan su püha templi poole sinu kartuses.
8Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
9Issand, juhata mind oma õigluses mu vihameeste pärast, tasanda oma tee minu ees!
9For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
10Sest nende suus ei ole midagi kindlat, nende südames on hukatus, nende kurk on avatud haud ja libe on nende keel.
10Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
11Mõista nad süüdi, Jumal! Nad langegu oma sepitsuste tõttu; nende üleastumiste hulga pärast lükka nad ära, sest nad on sinule vastu hakanud!
11And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
12Aga rõõmsad olgu kõik, kes sinu juures pelgupaika otsivad; igavesti hõisaku nad, sest et sina kaitsed neid; ja ilutsegu sinus need, kes armastavad sinu nime!
12For thou, Jehovah, wilt bless the righteous [man]; with favour wilt thou surround him as [with] a shield.
13Sest sina, Issand, õnnistad õiget; sa ehid teda oma hea meelega kui kaitsevarjuga.