1Laulujuhatajale: keelpillil mängida kaheksandal helil; Taaveti laul.
1{To the chief Musician. On stringed instruments, upon Sheminith. A Psalm of David.} Jehovah, rebuke me not in thine anger, and chasten me not in thy hot displeasure.
2Issand, ära nuhtle mind oma vihas ja ära karista mind oma vihaleegis!
2Be gracious unto me, Jehovah, for I am withered; Jehovah, heal me, for my bones tremble.
3Issand, ole mulle armuline, sest ma olen nõrkenud! Tee mind terveks, Issand, sest mu luud-liikmed on jahmunud!
3And my soul trembleth exceedingly: and thou, Jehovah, till how long?
4Mu hing on väga jahmunud. Aga sina, Issand, kui kaua veel?
4Return, Jehovah, free my soul; save me for thy loving-kindness' sake.
5Pöördu, Issand, minu poole, vabasta mu hing, päästa mind oma helduse pärast!
5For in death there is no remembrance of thee; in Sheol who shall give thanks unto thee?
6Sest surmas ei meenutata sind. Kes surmavallas tänab sind?
6I am wearied with my groaning; all the night make I my bed to swim; I dissolve my couch with my tears.
7Ma olen väsinud oma ohkamisest, kogu öö ma ujutan pisaratega oma voodit, ma leotan oma silmaveega oma sängi.
7Mine eye wasteth away through grief; it hath grown old because of all mine oppressors.
8Mu silmad on vajunud auku meelekibedusest, nad on läinud vanaks kõigi mu vastaste pärast.
8Depart from me, all ye workers of iniquity; for Jehovah hath heard the voice of my weeping.
9Minge minust eemale kõik, kes teete nurjatust, sest Issand kuuleb mu nutuhäält!
9Jehovah hath heard my supplication; Jehovah receiveth my prayer.
10Issand kuuleb mu anumist, Issand võtab vastu mu palve.
10All mine enemies shall be ashamed and tremble exceedingly; they will turn, they will be ashamed suddenly.
11Kõik mu vaenlased jäävad häbisse ja kohkuvad hirmsasti, nad pöörduvad tagasi ja järsku nad satuvad häbisse.